BLV
23.
Καὶ CONJ
G2532 αὐτὸς P-NSM
G846 ἦν V-IAI-3S
G1510 Ἰησοῦς N-NSM
G2424 ἀρχόμενος V-PMP-NSM
G756 ὡσεὶ ADV
G5616 ἐτῶν N-GPN
G2094 τριάκοντα, A-NUI
G5144 ὢν V-PAP-NSM
G1510 υἱός, N-NSM
G5207 ὡς ADV
G5613 ἐνομίζετο, V-IPI-3S
G3543 Ἰωσὴφ N-PRI
G2501 τοῦ T-GSM
G3588 ἩλεὶN-PRI
G2242
GNTERP
23. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 ην V-IXI-3S G2258 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ωσει ADV G5616 ετων N-GPN G2094 τριακοντα A-NUI G5144 αρχομενος V-PMP-NSM G756 ων V-PXP-NSM G5607 ως ADV G5613 ενομιζετο V-IPI-3S G3543 υιος N-NSM G5207 ιωσηφ N-PRI G2501 του T-GSM G3588 ηλι N-PRI G2242
GNTWHRP
23. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 ην V-IXI-3S G2258 ιησους N-NSM G2424 αρχομενος V-PMP-NSM G756 ωσει ADV G5616 ετων N-GPN G2094 τριακοντα A-NUI G5144 ων V-PXP-NSM G5607 υιος N-NSM G5207 ως ADV G5613 ενομιζετο V-IPI-3S G3543 ιωσηφ N-PRI G2501 του T-GSM G3588 ηλι N-PRI G2242
GNTBRP
23. και CONJ G2532 αυτος P-NSM G846 ην V-IXI-3S G2258 ο T-NSM G3588 ιησους N-NSM G2424 ωσει ADV G5616 ετων N-GPN G2094 τριακοντα A-NUI G5144 αρχομενος V-PMP-NSM G756 ων V-PXP-NSM G5607 ως ADV G5613 ενομιζετο V-IPI-3S G3543 υιος N-NSM G5207 ιωσηφ N-PRI G2501 του T-GSM G3588 ηλι N-PRI G2242
GNTTRP
23. Καὶ CONJ G2532 αὐτὸς P-NSM G846 ἦν V-IAI-3S G1510 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἀρχόμενος V-PMP-NSM G756 ὡσεὶ ADV G5616 ἐτῶν N-GPN G2094 τριάκοντα, A-NUI G5144 ὢν V-PAP-NSM G1510 υἱός, N-NSM G5207 ὡς ADV G5613 ἐνομίζετο, V-IPI-3S G3543 Ἰωσὴφ N-PRI G2501 τοῦ T-GSM G3588 ἩλεὶN-PRI G2242
LXXRP
KJV
23. And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was [the son] of Heli,
KJVP
23. And G2532 Jesus G2424 himself G846 began G756 to be G2258 about G5616 thirty years of age G5144 G2094 being G5607 ( as G5613 was supposed G3543 ) the G3588 son G5207 of Joseph, G2501 which was [the] [son] of Heli, G2242
YLT
23. And Jesus himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, son of Joseph,
ASV
23. And Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
WEB
23. Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
ESV
23. Jesus, when he began his ministry, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
RV
23. And Jesus himself, when he began {cf15i to teach}, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the {cf15i son} of Heli,
RSV
23. Jesus, when he began his ministry, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
NLT
23. Jesus was about thirty years old when he began his public ministry. Jesus was known as the son of Joseph. Joseph was the son of Heli.
NET
23. So Jesus, when he began his ministry, was about thirty years old. He was the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
ERVEN
23. When Jesus began to teach, he was about 30 years old. People thought that Jesus was Joseph's son. Joseph was the son of Eli.