Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Λουκαν 3:21
BLV
21.
Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 βαπτισθῆναι V-APN G907 ἅπαντα A-ASM G537 τὸν T-ASM G3588 λαὸν N-ASM G2992 καὶ CONJ G2532 Ἰησοῦ N-GSM G2424 βαπτισθέντος V-APP-GSM G907 καὶ CONJ G2532 προσευχομένου V-PNP-GSM G4336 ἀνεῳχθῆναι V-APN G455 τὸν T-ASM G3588 οὐρανόν,N-ASM G3772


GNTERP
21. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 βαπτισθηναι V-APN G907 απαντα A-ASM G537 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 και CONJ G2532 ιησου N-GSM G2424 βαπτισθεντος V-APP-GSM G907 και CONJ G2532 προσευχομενου V-PNP-GSM G4336 ανεωχθηναι V-APN G455 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772

GNTWHRP
21. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 βαπτισθηναι V-APN G907 απαντα A-ASM G537 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 και CONJ G2532 ιησου N-GSM G2424 βαπτισθεντος V-APP-GSM G907 και CONJ G2532 προσευχομενου V-PNP-GSM G4336 ανεωχθηναι V-APN G455 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772

GNTBRP
21. εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 βαπτισθηναι V-APN G907 απαντα A-ASM G537 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 και CONJ G2532 ιησου N-GSM G2424 βαπτισθεντος V-APP-GSM G907 και CONJ G2532 προσευχομενου V-PNP-GSM G4336 ανεωχθηναι V-APN G455 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772

GNTTRP
21. Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 βαπτισθῆναι V-APN G907 ἅπαντα A-ASM G537 τὸν T-ASM G3588 λαὸν N-ASM G2992 καὶ CONJ G2532 Ἰησοῦ N-GSM G2424 βαπτισθέντος V-APP-GSM G907 καὶ CONJ G2532 προσευχομένου V-PNP-GSM G4336 ἀνεῳχθῆναι V-APN G455 τὸν T-ASM G3588 οὐρανόν,N-ASM G3772

LXXRP



KJV
21. Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,

KJVP
21. Now G1161 when all G537 the G3588 people G2992 were baptized, G907 it came to pass, G1096 that Jesus G2424 also G2532 being baptized, G907 and G2532 praying, G4336 the G3588 heaven G3772 was opened, G455

YLT
21. And it came to pass, in all the people being baptised, Jesus also being baptised, and praying, the heaven was opened,

ASV
21. Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened,

WEB
21. Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened,

ESV
21. Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened,

RV
21. Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened,

RSV
21. Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heaven was opened,

NLT
21. One day when the crowds were being baptized, Jesus himself was baptized. As he was praying, the heavens opened,

NET
21. Now when all the people were baptized, Jesus also was baptized. And while he was praying, the heavens opened,

ERVEN
21. When all the people were being baptized, Jesus came and was baptized too. And while he was praying, the sky opened,



Notes

No Verse Added

Κατα Λουκαν 3:21

  • Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 βαπτισθῆναι V-APN G907 ἅπαντα A-ASM G537 τὸν T-ASM G3588 λαὸν N-ASM G2992 καὶ CONJ G2532 Ἰησοῦ N-GSM G2424 βαπτισθέντος V-APP-GSM G907 καὶ CONJ G2532 προσευχομένου V-PNP-GSM G4336 ἀνεῳχθῆναι V-APN G455 τὸν T-ASM G3588 οὐρανόν,N-ASM G3772
  • GNTERP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 βαπτισθηναι V-APN G907 απαντα A-ASM G537 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 και CONJ G2532 ιησου N-GSM G2424 βαπτισθεντος V-APP-GSM G907 και CONJ G2532 προσευχομενου V-PNP-GSM G4336 ανεωχθηναι V-APN G455 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772
  • GNTWHRP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 βαπτισθηναι V-APN G907 απαντα A-ASM G537 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 και CONJ G2532 ιησου N-GSM G2424 βαπτισθεντος V-APP-GSM G907 και CONJ G2532 προσευχομενου V-PNP-GSM G4336 ανεωχθηναι V-APN G455 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772
  • GNTBRP

    εγενετο V-2ADI-3S G1096 δε CONJ G1161 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 βαπτισθηναι V-APN G907 απαντα A-ASM G537 τον T-ASM G3588 λαον N-ASM G2992 και CONJ G2532 ιησου N-GSM G2424 βαπτισθεντος V-APP-GSM G907 και CONJ G2532 προσευχομενου V-PNP-GSM G4336 ανεωχθηναι V-APN G455 τον T-ASM G3588 ουρανον N-ASM G3772
  • GNTTRP

    Ἐγένετο V-2ADI-3S G1096 δὲ CONJ G1161 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSN G3588 βαπτισθῆναι V-APN G907 ἅπαντα A-ASM G537 τὸν T-ASM G3588 λαὸν N-ASM G2992 καὶ CONJ G2532 Ἰησοῦ N-GSM G2424 βαπτισθέντος V-APP-GSM G907 καὶ CONJ G2532 προσευχομένου V-PNP-GSM G4336 ἀνεῳχθῆναι V-APN G455 τὸν T-ASM G3588 οὐρανόν,N-ASM G3772
  • KJV

    Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
  • KJVP

    Now G1161 when all G537 the G3588 people G2992 were baptized, G907 it came to pass, G1096 that Jesus G2424 also G2532 being baptized, G907 and G2532 praying, G4336 the G3588 heaven G3772 was opened, G455
  • YLT

    And it came to pass, in all the people being baptised, Jesus also being baptised, and praying, the heaven was opened,
  • ASV

    Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened,
  • WEB

    Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened,
  • ESV

    Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened,
  • RV

    Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened,
  • RSV

    Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heaven was opened,
  • NLT

    One day when the crowds were being baptized, Jesus himself was baptized. As he was praying, the heavens opened,
  • NET

    Now when all the people were baptized, Jesus also was baptized. And while he was praying, the heavens opened,
  • ERVEN

    When all the people were being baptized, Jesus came and was baptized too. And while he was praying, the sky opened,
×

Alert

×

greek Letters Keypad References