BLV
13.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 πρὸς PREP
G4314 αὐτούς· P-APM
G846 μηδὲν A-ASN-N
G3367 πλέον A-ASN-C
G4119 παρὰ PREP
G3844 τὸ T-ASN
G3588 διατεταγμένον V-RPP-ASN
G1299 ὑμῖν P-2DP
G5210 πράσσετε.V-PAI-2P
G4238
GNTERP
13. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 μηδεν A-ASN G3367 πλεον A-ASN-C G4119 παρα PREP G3844 το T-ASN G3588 διατεταγμενον V-RPP-ASN G1299 υμιν P-2DP G5213 πρασσετε V-PAI-2P G4238
GNTWHRP
13. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 μηδεν A-ASN G3367 πλεον A-ASN-C G4119 παρα PREP G3844 το T-ASN G3588 διατεταγμενον V-RPP-ASN G1299 υμιν P-2DP G5213 πρασσετε V-PAI-2P G4238
GNTBRP
13. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 προς PREP G4314 αυτους P-APM G846 μηδεν A-ASN G3367 πλεον A-ASN-C G4119 παρα PREP G3844 το T-ASN G3588 διατεταγμενον V-RPP-ASN G1299 υμιν P-2DP G5213 πρασσετε V-PAI-2P G4238
GNTTRP
13. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 πρὸς PREP G4314 αὐτούς· P-APM G846 μηδὲν A-ASN-N G3367 πλέον A-ASN-C G4119 παρὰ PREP G3844 τὸ T-ASN G3588 διατεταγμένον V-RPP-ASN G1299 ὑμῖν P-2DP G5210 πράσσετε.V-PAI-2P G4238
LXXRP
KJV
13. And he said unto them, Exact no more than that which is appointed you.
KJVP
13. And G1161 he G3588 said G2036 unto G4314 them, G846 Exact G4238 no G3367 more G4119 than G3844 that which is appointed G1299 you. G5213
YLT
13. and he said unto them, `Exact no more than that directed you.`
ASV
13. And he said unto them, Extort no more than that which is appointed you.
WEB
13. He said to them, "Collect no more than that which is appointed to you."
ESV
13. And he said to them, "Collect no more than you are authorized to do."
RV
13. And he said unto them, Extort no more than that which is appointed you.
RSV
13. And he said to them, "Collect no more than is appointed you."
NLT
13. He replied, "Collect no more taxes than the government requires."
NET
13. He told them, "Collect no more than you are required to."
ERVEN
13. He told them, "Don't take more taxes from people than you have been ordered to collect."