BLV
6.
ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 εἶπεν· V-2AAI-3S
G3004 ἑκατὸν A-NUI
G1540 βάτους ἐλαίου. N-GSN
G1637 ὁ T-NSM
G3588 δὲ CONJ
G1161 εἶπεν V-2AAI-3S
G3004 αὐτῷ· P-DSM
G846 δέξαι V-ADM-2S
G1209 σου P-2GS
G4771 τὰ T-APN
G3588 γράμματα N-APN
G1121 καὶ CONJ
G2532 καθίσας V-AAP-NSM
G2523 ταχέως ADV
G5030 γράψον V-AAM-2S
G1125 πεντήκοντα.A-NUI
G4004
GNTERP
6. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εκατον A-NUI G1540 βατους N-APM G943 ελαιου N-GSN G1637 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 δεξαι V-ADM-2S G1209 σου P-2GS G4675 το T-ASN G3588 γραμμα N-ASN G1121 και CONJ G2532 καθισας V-AAP-NSM G2523 ταχεως ADV G5030 γραψον V-AAM-2S G1125 πεντηκοντα A-NUI G4004
GNTWHRP
6. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εκατον A-NUI G1540 βατους N-APM G943 ελαιου N-GSN G1637 ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 δεξαι V-ADM-2S G1209 σου P-2GS G4675 τα T-APN G3588 γραμματα N-APN G1121 και CONJ G2532 καθισας V-AAP-NSM G2523 ταχεως ADV G5030 γραψον V-AAM-2S G1125 πεντηκοντα A-NUI G4004
GNTBRP
6. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 εκατον A-NUI G1540 βατους N-APM G943 ελαιου N-GSN G1637 και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτω P-DSM G846 δεξαι V-ADM-2S G1209 σου P-2GS G4675 το T-ASN G3588 γραμμα N-ASN G1121 και CONJ G2532 καθισας V-AAP-NSM G2523 ταχεως ADV G5030 γραψον V-AAM-2S G1125 πεντηκοντα A-NUI G4004
GNTTRP
6. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν· V-2AAI-3S G3004 ἑκατὸν A-NUI G1540 βάτους ἐλαίου. N-GSN G1637 ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτῷ· P-DSM G846 δέξαι V-ADM-2S G1209 σου P-2GS G4771 τὰ T-APN G3588 γράμματα N-APN G1121 καὶ CONJ G2532 καθίσας V-AAP-NSM G2523 ταχέως ADV G5030 γράψον V-AAM-2S G1125 πεντήκοντα.A-NUI G4004
LXXRP
KJV
6. {SCJ}And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty. {SCJ.}
KJVP
6. {SCJ} And G1161 he G3588 said, G2036 A hundred G1540 measures G943 of oil. G1637 And G2532 he said G2036 unto him, G846 Take G1209 thy G4675 bill, G1121 and G2532 sit down G2523 quickly, G5030 and write G1125 fifty. G4004 {SCJ.}
YLT
6. and he said, A hundred baths of oil; and he said to him, Take thy bill, and having sat down write fifty.
ASV
6. And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty.
WEB
6. He said, \'A hundred batos of oil.\' He said to him, \'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.\'
ESV
6. He said, 'A hundred measures of oil.' He said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'
RV
6. And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty.
RSV
6. He said, `A hundred measures of oil.' And he said to him, `Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'
NLT
6. The man replied, 'I owe him 800 gallons of olive oil.' So the manager told him, 'Take the bill and quickly change it to 400 gallons. '
NET
6. The man replied, 'A hundred measures of olive oil.' The manager said to him, 'Take your bill, sit down quickly, and write fifty.'
ERVEN
6. He answered, 'I owe him 100 jars of olive oil.' The manager said to him, 'Here is your bill. Hurry! Sit down and make the bill less. Write 50 jars.'