Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 7:6
BLV
6.
T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 καλῶς ADV G2573 ἐπροφήτευσεν V-AAI-3S G4395 Ἠσαΐας N-NSM G2268 περὶ PREP G4012 ὑμῶν P-2GP G5210 τῶν T-GPM G3588 ὑποκριτῶν, N-GPM G5273 ὡς ADV G5613 γέγραπται V-RPI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 οὗτος D-NSM G3778 T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 τοῖς T-DPN G3588 χείλεσίν N-DPN G5491 με P-1AS G1473 τιμᾷ, V-PAI-3S G5091 T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 καρδία N-NSF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 πόρρω ADV G4206 ἀπέχει V-PAI-3S G568 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ·P-1GS G1473


GNTERP
6. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 προεφητευσεν V-AAI-3S G4395 ησαιας N-NSM G2268 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 των T-GPM G3588 υποκριτων N-GPM G5273 ως ADV G5613 γεγραπται V-RPI-3S G1125 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 τοις T-DPN G3588 χειλεσιν N-DPN G5491 με P-1AS G3165 τιμα V-PAI-3S G5091 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 καρδια N-NSF G2588 αυτων P-GPM G846 πορρω ADV G4206 απεχει V-PAI-3S G568 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700

GNTWHRP
6. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 καλως ADV G2573 επροφητευσεν V-AAI-3S G4395 ησαιας N-NSM G2268 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 των T-GPM G3588 υποκριτων N-GPM G5273 ως ADV G5613 γεγραπται V-RPI-3S G1125 | οτι CONJ G3754 | [οτι] CONJ G3754 | ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 τοις T-DPN G3588 χειλεσιν N-DPN G5491 με P-1AS G3165 τιμα V-PAI-3S G5091 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 καρδια N-NSF G2588 αυτων P-GPM G846 πορρω ADV G4206 απεχει V-PAI-3S G568 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700

GNTBRP
6. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 προεφητευσεν V-AAI-3S G4395 ησαιας N-NSM G2268 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 των T-GPM G3588 υποκριτων N-GPM G5273 ως ADV G5613 γεγραπται V-RPI-3S G1125 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 τοις T-DPN G3588 χειλεσιν N-DPN G5491 με P-1AS G3165 τιμα V-PAI-3S G5091 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 καρδια N-NSF G2588 αυτων P-GPM G846 πορρω ADV G4206 απεχει V-PAI-3S G568 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700

GNTTRP
6. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 καλῶς ADV G2573 ἐπροφήτευσεν V-AAI-3S G4395 Ἠσαΐας N-NSM G2268 περὶ PREP G4012 ὑμῶν P-2GP G5210 τῶν T-GPM G3588 ὑποκριτῶν, N-GPM G5273 ὡς ADV G5613 γέγραπται V-RPI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 οὗτος D-NSM G3778 ὁ T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 τοῖς T-DPN G3588 χείλεσίν N-DPN G5491 με P-1AS G1473 τιμᾷ, V-PAI-3S G5091 ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 καρδία N-NSF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 πόρρω ADV G4206 ἀπέχει V-PAI-3S G568 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ·P-1GS G1473

LXXRP



KJV
6. He answered and said unto them, {SCJ}Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me. {SCJ.}

KJVP
6. G1161 He G3588 answered G611 and said G2036 unto them, G846 {SCJ} Well G2573 hath Isaiah G2268 prophesied G4395 of G4012 you G5216 hypocrites, G5273 as G5613 it is written, G1125 This G3778 people G2992 honoreth G5091 me G3165 with [their] lips, G5491 but G1161 their G846 heart G2588 is far G568 G4206 from G575 me. G1700 {SCJ.}

YLT
6. and he answering said to them -- `Well did Isaiah prophesy concerning you, hypocrites, as it hath been written, This people with the lips doth honor Me, and their heart is far from Me;

ASV
6. And he said unto them, Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, This people honoreth me with their lips, But their heart is far from me.

WEB
6. He answered them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, \'This people honors me with their lips, But their heart is far from me.

ESV
6. And he said to them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, "' This people honors me with their lips, but their heart is far from me;

RV
6. And he said unto them, Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, But their heart is far from me.

RSV
6. And he said to them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, `This people honors me with their lips, but their heart is far from me;

NLT
6. Jesus replied, "You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,

NET
6. He said to them, "Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me.

ERVEN
6. Jesus answered, "You are all hypocrites. Isaiah was right when he wrote these words from God about you: 'These people honor me with their words, but I am not really important to them.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 7:6

  • T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 καλῶς ADV G2573 ἐπροφήτευσεν V-AAI-3S G4395 Ἠσαΐας N-NSM G2268 περὶ PREP G4012 ὑμῶν P-2GP G5210 τῶν T-GPM G3588 ὑποκριτῶν, N-GPM G5273 ὡς ADV G5613 γέγραπται V-RPI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 οὗτος D-NSM G3778 T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 τοῖς T-DPN G3588 χείλεσίν N-DPN G5491 με P-1AS G1473 τιμᾷ, V-PAI-3S G5091 T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 καρδία N-NSF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 πόρρω ADV G4206 ἀπέχει V-PAI-3S G568 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ·P-1GS G1473
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 προεφητευσεν V-AAI-3S G4395 ησαιας N-NSM G2268 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 των T-GPM G3588 υποκριτων N-GPM G5273 ως ADV G5613 γεγραπται V-RPI-3S G1125 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 τοις T-DPN G3588 χειλεσιν N-DPN G5491 με P-1AS G3165 τιμα V-PAI-3S G5091 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 καρδια N-NSF G2588 αυτων P-GPM G846 πορρω ADV G4206 απεχει V-PAI-3S G568 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 καλως ADV G2573 επροφητευσεν V-AAI-3S G4395 ησαιας N-NSM G2268 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 των T-GPM G3588 υποκριτων N-GPM G5273 ως ADV G5613 γεγραπται V-RPI-3S G1125 | οτι CONJ G3754 | οτι CONJ G3754 | ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 τοις T-DPN G3588 χειλεσιν N-DPN G5491 με P-1AS G3165 τιμα V-PAI-3S G5091 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 καρδια N-NSF G2588 αυτων P-GPM G846 πορρω ADV G4206 απεχει V-PAI-3S G568 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 αποκριθεις V-AOP-NSM G611 ειπεν V-2AAI-3S G2036 αυτοις P-DPM G846 οτι CONJ G3754 καλως ADV G2573 προεφητευσεν V-AAI-3S G4395 ησαιας N-NSM G2268 περι PREP G4012 υμων P-2GP G5216 των T-GPM G3588 υποκριτων N-GPM G5273 ως ADV G5613 γεγραπται V-RPI-3S G1125 ουτος D-NSM G3778 ο T-NSM G3588 λαος N-NSM G2992 τοις T-DPN G3588 χειλεσιν N-DPN G5491 με P-1AS G3165 τιμα V-PAI-3S G5091 η T-NSF G3588 δε CONJ G1161 καρδια N-NSF G2588 αυτων P-GPM G846 πορρω ADV G4206 απεχει V-PAI-3S G568 απ PREP G575 εμου P-1GS G1700
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 αὐτοῖς· P-DPM G846 καλῶς ADV G2573 ἐπροφήτευσεν V-AAI-3S G4395 Ἠσαΐας N-NSM G2268 περὶ PREP G4012 ὑμῶν P-2GP G5210 τῶν T-GPM G3588 ὑποκριτῶν, N-GPM G5273 ὡς ADV G5613 γέγραπται V-RPI-3S G1125 ὅτι CONJ G3754 οὗτος D-NSM G3778 ὁ T-NSM G3588 λαὸς N-NSM G2992 τοῖς T-DPN G3588 χείλεσίν N-DPN G5491 με P-1AS G1473 τιμᾷ, V-PAI-3S G5091 ἡ T-NSF G3588 δὲ CONJ G1161 καρδία N-NSF G2588 αὐτῶν P-GPM G846 πόρρω ADV G4206 ἀπέχει V-PAI-3S G568 ἀπ\' PREP G575 ἐμοῦ·P-1GS G1473
  • KJV

    He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
  • KJVP

    G1161 He G3588 answered G611 and said G2036 unto them, G846 Well G2573 hath Isaiah G2268 prophesied G4395 of G4012 you G5216 hypocrites, G5273 as G5613 it is written, G1125 This G3778 people G2992 honoreth G5091 me G3165 with their lips, G5491 but G1161 their G846 heart G2588 is far G568 G4206 from G575 me. G1700
  • YLT

    and he answering said to them -- `Well did Isaiah prophesy concerning you, hypocrites, as it hath been written, This people with the lips doth honor Me, and their heart is far from Me;
  • ASV

    And he said unto them, Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, This people honoreth me with their lips, But their heart is far from me.
  • WEB

    He answered them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, \'This people honors me with their lips, But their heart is far from me.
  • ESV

    And he said to them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, "' This people honors me with their lips, but their heart is far from me;
  • RV

    And he said unto them, Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, But their heart is far from me.
  • RSV

    And he said to them, "Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, `This people honors me with their lips, but their heart is far from me;
  • NLT

    Jesus replied, "You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you, for he wrote,
  • NET

    He said to them, "Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: 'This people honors me with their lips, but their heart is far from me.
  • ERVEN

    Jesus answered, "You are all hypocrites. Isaiah was right when he wrote these words from God about you: 'These people honor me with their words, but I am not really important to them.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References