Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 2:2
BLV
2.
καὶ CONJ G2532 συνήχθησαν V-API-3P G4863 πολλοὶ, A-NPM G4183 ὥστε CONJ G5620 μηκέτι ADV-N G3371 χωρεῖν V-PAN G5562 μηδὲ CONJ-N G3366 τὰ T-APN G3588 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 θύραν, N-ASF G2374 καὶ CONJ G2532 ἐλάλει V-IAI-3S G2980 αὐτοῖς P-DPM G846 τὸν T-ASM G3588 λόγον.N-ASM G3056


GNTERP
2. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 συνηχθησαν V-API-3P G4863 πολλοι A-NPM G4183 ωστε CONJ G5620 μηκετι ADV G3371 χωρειν V-PAN G5562 μηδε CONJ G3366 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 θυραν N-ASF G2374 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056

GNTWHRP
2. και CONJ G2532 συνηχθησαν V-API-3P G4863 πολλοι A-NPM G4183 ωστε CONJ G5620 μηκετι ADV G3371 χωρειν V-PAN G5562 μηδε CONJ G3366 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 θυραν N-ASF G2374 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056

GNTBRP
2. και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 συνηχθησαν V-API-3P G4863 πολλοι A-NPM G4183 ωστε CONJ G5620 μηκετι ADV G3371 χωρειν V-PAN G5562 μηδε CONJ G3366 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 θυραν N-ASF G2374 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056

GNTTRP
2. καὶ CONJ G2532 συνήχθησαν V-API-3P G4863 πολλοὶ, A-NPM G4183 ὥστε CONJ G5620 μηκέτι ADV-N G3371 χωρεῖν V-PAN G5562 μηδὲ CONJ-N G3366 τὰ T-APN G3588 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 θύραν, N-ASF G2374 καὶ CONJ G2532 ἐλάλει V-IAI-3S G2980 αὐτοῖς P-DPM G846 τὸν T-ASM G3588 λόγον.N-ASM G3056

LXXRP



KJV
2. And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive [them,] no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.

KJVP
2. And G2532 straightway G2112 many G4183 were gathered together, G4863 insomuch that G5620 there was no room to receive G3371 G5562 [them,] no , not so much as G3366 about G4314 the G3588 door: G2374 and G2532 he preached G2980 the G3588 word G3056 unto them. G846

YLT
2. and immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door, and he was speaking to them the word.

ASV
2. And many were gathered together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he spake the word unto them.

WEB
2. Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.

ESV
2. And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them.

RV
2. And many were gathered together, so that there was no longer room {cf15i for them}, no, not even about the door: and he spake the word unto them.

RSV
2. And many were gathered together, so that there was no longer room for them, not even about the door; and he was preaching the word to them.

NLT
2. Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there was no more room, even outside the door. While he was preaching God's word to them,

NET
2. So many gathered that there was no longer any room, not even by the door, and he preached the word to them.

ERVEN
2. A large crowd gathered to hear him speak. The house was so full that there was no place to stand, not even outside the door. While Jesus was teaching,



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 2:2

  • καὶ CONJ G2532 συνήχθησαν V-API-3P G4863 πολλοὶ, A-NPM G4183 ὥστε CONJ G5620 μηκέτι ADV-N G3371 χωρεῖν V-PAN G5562 μηδὲ CONJ-N G3366 τὰ T-APN G3588 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 θύραν, N-ASF G2374 καὶ CONJ G2532 ἐλάλει V-IAI-3S G2980 αὐτοῖς P-DPM G846 τὸν T-ASM G3588 λόγον.N-ASM G3056
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 συνηχθησαν V-API-3P G4863 πολλοι A-NPM G4183 ωστε CONJ G5620 μηκετι ADV G3371 χωρειν V-PAN G5562 μηδε CONJ G3366 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 θυραν N-ASF G2374 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 συνηχθησαν V-API-3P G4863 πολλοι A-NPM G4183 ωστε CONJ G5620 μηκετι ADV G3371 χωρειν V-PAN G5562 μηδε CONJ G3366 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 θυραν N-ASF G2374 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ευθεως ADV G2112 συνηχθησαν V-API-3P G4863 πολλοι A-NPM G4183 ωστε CONJ G5620 μηκετι ADV G3371 χωρειν V-PAN G5562 μηδε CONJ G3366 τα T-APN G3588 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 θυραν N-ASF G2374 και CONJ G2532 ελαλει V-IAI-3S G2980 αυτοις P-DPM G846 τον T-ASM G3588 λογον N-ASM G3056
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 συνήχθησαν V-API-3P G4863 πολλοὶ, A-NPM G4183 ὥστε CONJ G5620 μηκέτι ADV-N G3371 χωρεῖν V-PAN G5562 μηδὲ CONJ-N G3366 τὰ T-APN G3588 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 θύραν, N-ASF G2374 καὶ CONJ G2532 ἐλάλει V-IAI-3S G2980 αὐτοῖς P-DPM G846 τὸν T-ASM G3588 λόγον.N-ASM G3056
  • KJV

    And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them.
  • KJVP

    And G2532 straightway G2112 many G4183 were gathered together, G4863 insomuch that G5620 there was no room to receive G3371 G5562 them, no , not so much as G3366 about G4314 the G3588 door: G2374 and G2532 he preached G2980 the G3588 word G3056 unto them. G846
  • YLT

    and immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door, and he was speaking to them the word.
  • ASV

    And many were gathered together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he spake the word unto them.
  • WEB

    Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them.
  • ESV

    And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them.
  • RV

    And many were gathered together, so that there was no longer room {cf15i for them}, no, not even about the door: and he spake the word unto them.
  • RSV

    And many were gathered together, so that there was no longer room for them, not even about the door; and he was preaching the word to them.
  • NLT

    Soon the house where he was staying was so packed with visitors that there was no more room, even outside the door. While he was preaching God's word to them,
  • NET

    So many gathered that there was no longer any room, not even by the door, and he preached the word to them.
  • ERVEN

    A large crowd gathered to hear him speak. The house was so full that there was no place to stand, not even outside the door. While Jesus was teaching,
×

Alert

×

greek Letters Keypad References