Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 13:24
BLV
24.
Ἀλλὰ CONJ G235 ἐν PREP G1722 ἐκείναις D-DPF G1565 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 μετὰ PREP G3326 τὴν T-ASF G3588 θλῖψιν N-ASF G2347 ἐκείνην D-ASF G1565 T-NSM G3588 ἥλιος N-NSM G2246 σκοτισθήσεται, V-FPI-3S G4654 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 σελήνη N-NSF G4582 οὐ PRT-N G3756 δώσει V-FAI-3S G1325 τὸ T-ASN G3588 φέγγος N-ASN G5338 αὐτῆς,P-GSF G846


GNTERP
24. αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 εκειναις D-DPF G1565 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 θλιψιν N-ASF G2347 εκεινην D-ASF G1565 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 σκοτισθησεται V-FPI-3S G4654 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 σεληνη N-NSF G4582 ου PRT-N G3756 δωσει V-FAI-3S G1325 το T-ASN G3588 φεγγος N-ASN G5338 αυτης P-GSF G846

GNTWHRP
24. αλλα CONJ G235 εν PREP G1722 εκειναις D-DPF G1565 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 θλιψιν N-ASF G2347 εκεινην D-ASF G1565 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 σκοτισθησεται V-FPI-3S G4654 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 σεληνη N-NSF G4582 ου PRT-N G3756 δωσει V-FAI-3S G1325 το T-ASN G3588 φεγγος N-ASN G5338 αυτης P-GSF G846

GNTBRP
24. αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 εκειναις D-DPF G1565 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 θλιψιν N-ASF G2347 εκεινην D-ASF G1565 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 σκοτισθησεται V-FPI-3S G4654 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 σεληνη N-NSF G4582 ου PRT-N G3756 δωσει V-FAI-3S G1325 το T-ASN G3588 φεγγος N-ASN G5338 αυτης P-GSF G846

GNTTRP
24. Ἀλλὰ CONJ G235 ἐν PREP G1722 ἐκείναις D-DPF G1565 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 μετὰ PREP G3326 τὴν T-ASF G3588 θλῖψιν N-ASF G2347 ἐκείνην D-ASF G1565 ὁ T-NSM G3588 ἥλιος N-NSM G2246 σκοτισθήσεται, V-FPI-3S G4654 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 σελήνη N-NSF G4582 οὐ PRT-N G3756 δώσει V-FAI-3S G1325 τὸ T-ASN G3588 φέγγος N-ASN G5338 αὐτῆς,P-GSF G846

LXXRP



KJV
24. {SCJ}But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, {SCJ.}

KJVP
24. {SCJ} But G235 in G1722 those G1565 days, G2250 after G3326 that G1565 tribulation, G2347 the G3588 sun G2246 shall be darkened, G4654 and G2532 the G3588 moon G4582 shall not G3756 give G1325 her G848 light, G5338 {SCJ.}

YLT
24. `But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

ASV
24. But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

WEB
24. But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,

ESV
24. "But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,

RV
24. But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,

RSV
24. "But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,

NLT
24. "At that time, after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light,

NET
24. "But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light;

ERVEN
24. "During the days following that time of trouble, 'The sun will become dark, and the moon will not give light.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 13:24

  • Ἀλλὰ CONJ G235 ἐν PREP G1722 ἐκείναις D-DPF G1565 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 μετὰ PREP G3326 τὴν T-ASF G3588 θλῖψιν N-ASF G2347 ἐκείνην D-ASF G1565 T-NSM G3588 ἥλιος N-NSM G2246 σκοτισθήσεται, V-FPI-3S G4654 καὶ CONJ G2532 T-NSF G3588 σελήνη N-NSF G4582 οὐ PRT-N G3756 δώσει V-FAI-3S G1325 τὸ T-ASN G3588 φέγγος N-ASN G5338 αὐτῆς,P-GSF G846
  • GNTERP

    αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 εκειναις D-DPF G1565 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 θλιψιν N-ASF G2347 εκεινην D-ASF G1565 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 σκοτισθησεται V-FPI-3S G4654 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 σεληνη N-NSF G4582 ου PRT-N G3756 δωσει V-FAI-3S G1325 το T-ASN G3588 φεγγος N-ASN G5338 αυτης P-GSF G846
  • GNTWHRP

    αλλα CONJ G235 εν PREP G1722 εκειναις D-DPF G1565 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 θλιψιν N-ASF G2347 εκεινην D-ASF G1565 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 σκοτισθησεται V-FPI-3S G4654 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 σεληνη N-NSF G4582 ου PRT-N G3756 δωσει V-FAI-3S G1325 το T-ASN G3588 φεγγος N-ASN G5338 αυτης P-GSF G846
  • GNTBRP

    αλλ CONJ G235 εν PREP G1722 εκειναις D-DPF G1565 ταις T-DPF G3588 ημεραις N-DPF G2250 μετα PREP G3326 την T-ASF G3588 θλιψιν N-ASF G2347 εκεινην D-ASF G1565 ο T-NSM G3588 ηλιος N-NSM G2246 σκοτισθησεται V-FPI-3S G4654 και CONJ G2532 η T-NSF G3588 σεληνη N-NSF G4582 ου PRT-N G3756 δωσει V-FAI-3S G1325 το T-ASN G3588 φεγγος N-ASN G5338 αυτης P-GSF G846
  • GNTTRP

    Ἀλλὰ CONJ G235 ἐν PREP G1722 ἐκείναις D-DPF G1565 ταῖς T-DPF G3588 ἡμέραις N-DPF G2250 μετὰ PREP G3326 τὴν T-ASF G3588 θλῖψιν N-ASF G2347 ἐκείνην D-ASF G1565 ὁ T-NSM G3588 ἥλιος N-NSM G2246 σκοτισθήσεται, V-FPI-3S G4654 καὶ CONJ G2532 ἡ T-NSF G3588 σελήνη N-NSF G4582 οὐ PRT-N G3756 δώσει V-FAI-3S G1325 τὸ T-ASN G3588 φέγγος N-ASN G5338 αὐτῆς,P-GSF G846
  • KJV

    But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
  • KJVP

    But G235 in G1722 those G1565 days, G2250 after G3326 that G1565 tribulation, G2347 the G3588 sun G2246 shall be darkened, G4654 and G2532 the G3588 moon G4582 shall not G3756 give G1325 her G848 light, G5338
  • YLT

    `But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
  • ASV

    But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
  • WEB

    But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light,
  • ESV

    "But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
  • RV

    But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
  • RSV

    "But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
  • NLT

    "At that time, after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light,
  • NET

    "But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light;
  • ERVEN

    "During the days following that time of trouble, 'The sun will become dark, and the moon will not give light.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References