Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 11:7
BLV
7.
καὶ CONJ G2532 φέρουσιν V-PAI-3P G5342 τὸν T-ASM G3588 πῶλον N-ASM G4454 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 καὶ CONJ G2532 ἐπιβάλλουσιν V-PAI-3P G1911 αὐτῷ P-DSM G846 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν.P-ASM G846


GNTERP
7. και CONJ G2532 ηγαγον V-2AAI-3P G71 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 επεβαλον V-2AAI-3P G1911 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846

GNTWHRP
7. και CONJ G2532 φερουσιν V-PAI-3P G5342 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 επιβαλλουσιν V-PAI-3P G1911 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846

GNTBRP
7. και CONJ G2532 ηγαγον V-2AAI-3P G71 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 επεβαλον V-2AAI-3P G1911 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846

GNTTRP
7. καὶ CONJ G2532 φέρουσιν V-PAI-3P G5342 τὸν T-ASM G3588 πῶλον N-ASM G4454 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 καὶ CONJ G2532 ἐπιβάλλουσιν V-PAI-3P G1911 αὐτῷ P-DSM G846 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν.P-ASM G846

LXXRP



KJV
7. And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.

KJVP
7. And G2532 they brought G71 the G3588 colt G4454 to G4314 Jesus, G2424 and G2532 cast G1911 their G848 garments G2440 on him; G846 and G2532 he sat G2523 upon G1909 him. G846

YLT
7. And they brought the colt unto Jesus, and did cast upon it their garments, and he sat upon it,

ASV
7. And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him.

WEB
7. They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it.

ESV
7. And they brought the colt to Jesus and threw their cloaks on it, and he sat on it.

RV
7. And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him.

RSV
7. And they brought the colt to Jesus, and threw their garments on it; and he sat upon it.

NLT
7. Then they brought the colt to Jesus and threw their garments over it, and he sat on it.

NET
7. Then they brought the colt to Jesus, threw their cloaks on it, and he sat on it.

ERVEN
7. The followers brought the donkey to Jesus. They put their coats on it, and Jesus sat on it.



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 11:7

  • καὶ CONJ G2532 φέρουσιν V-PAI-3P G5342 τὸν T-ASM G3588 πῶλον N-ASM G4454 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 καὶ CONJ G2532 ἐπιβάλλουσιν V-PAI-3P G1911 αὐτῷ P-DSM G846 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν.P-ASM G846
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ηγαγον V-2AAI-3P G71 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 επεβαλον V-2AAI-3P G1911 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 φερουσιν V-PAI-3P G5342 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 επιβαλλουσιν V-PAI-3P G1911 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επ PREP G1909 αυτον P-ASM G846
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ηγαγον V-2AAI-3P G71 τον T-ASM G3588 πωλον N-ASM G4454 προς PREP G4314 τον T-ASM G3588 ιησουν N-ASM G2424 και CONJ G2532 επεβαλον V-2AAI-3P G1911 αυτω P-DSM G846 τα T-APN G3588 ιματια N-APN G2440 αυτων P-GPM G846 και CONJ G2532 εκαθισεν V-AAI-3S G2523 επ PREP G1909 αυτω P-DSM G846
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 φέρουσιν V-PAI-3P G5342 τὸν T-ASM G3588 πῶλον N-ASM G4454 πρὸς PREP G4314 τὸν T-ASM G3588 Ἰησοῦν, N-ASM G2424 καὶ CONJ G2532 ἐπιβάλλουσιν V-PAI-3P G1911 αὐτῷ P-DSM G846 τὰ T-APN G3588 ἱμάτια N-APN G2440 αὐτῶν, P-GPM G846 καὶ CONJ G2532 ἐκάθισεν V-AAI-3S G2523 ἐπ\' PREP G1909 αὐτόν.P-ASM G846
  • KJV

    And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.
  • KJVP

    And G2532 they brought G71 the G3588 colt G4454 to G4314 Jesus, G2424 and G2532 cast G1911 their G848 garments G2440 on him; G846 and G2532 he sat G2523 upon G1909 him. G846
  • YLT

    And they brought the colt unto Jesus, and did cast upon it their garments, and he sat upon it,
  • ASV

    And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him.
  • WEB

    They brought the young donkey to Jesus, and threw their garments on it, and Jesus sat on it.
  • ESV

    And they brought the colt to Jesus and threw their cloaks on it, and he sat on it.
  • RV

    And they bring the colt unto Jesus, and cast on him their garments; and he sat upon him.
  • RSV

    And they brought the colt to Jesus, and threw their garments on it; and he sat upon it.
  • NLT

    Then they brought the colt to Jesus and threw their garments over it, and he sat on it.
  • NET

    Then they brought the colt to Jesus, threw their cloaks on it, and he sat on it.
  • ERVEN

    The followers brought the donkey to Jesus. They put their coats on it, and Jesus sat on it.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References