Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Μαρκον 11:25
BLV
25.
καὶ CONJ G2532 ὅταν CONJ G3752 στήκετε V-PAI-2P G4739 προσευχόμενοι, V-PNP-NPM G4336 ἀφίετε V-PAM-2P G863 εἴ COND G1487 τι X-ASN G5100 ἔχετε V-PAI-2P G2192 κατά PREP G2596 τινος, X-GSM G5100 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 T-NSM G3588 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 οὐρανοῖς N-DPM G3772 ἀφῇ V-2AAS-3S G863 ὑμῖν P-2DP G5210 τὰ T-APN G3588 παραπτώματα N-APN G3900 ὑμῶν.P-2GP G5210


GNTERP
25. και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 στηκητε V-PAS-2P G4739 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 αφιετε V-PAM-2P G863 ει COND G1487 τι X-ASN G5100 εχετε V-PAI-2P G2192 κατα PREP G2596 τινος X-GSM G5100 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 αφη V-2AAS-3S G863 υμιν P-2DP G5213 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900 υμων P-2GP G5216

GNTWHRP
25. και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 στηκετε V-PAI-2P G4739 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 αφιετε V-PAM-2P G863 ει COND G1487 τι X-ASN G5100 εχετε V-PAI-2P G2192 κατα PREP G2596 τινος X-GSM G5100 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 αφη V-2AAS-3S G863 υμιν P-2DP G5213 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900 υμων P-2GP G5216

GNTBRP
25. και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 στηκητε V-PAS-2P G4739 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 αφιετε V-PAM-2P G863 ει COND G1487 τι X-ASN G5100 εχετε V-PAI-2P G2192 κατα PREP G2596 τινος X-GSM G5100 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 αφη V-2AAS-3S G863 υμιν P-2DP G5213 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900 υμων P-2GP G5216

GNTTRP
25. καὶ CONJ G2532 ὅταν CONJ G3752 στήκετε V-PAI-2P G4739 προσευχόμενοι, V-PNP-NPM G4336 ἀφίετε V-PAM-2P G863 εἴ COND G1487 τι X-ASN G5100 ἔχετε V-PAI-2P G2192 κατά PREP G2596 τινος, X-GSM G5100 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 ὁ T-NSM G3588 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 οὐρανοῖς N-DPM G3772 ἀφῇ V-2AAS-3S G863 ὑμῖν P-2DP G5210 τὰ T-APN G3588 παραπτώματα N-APN G3900 ὑμῶν.P-2GP G5210

LXXRP



KJV
25. {SCJ}And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses. {SCJ.}

KJVP
25. {SCJ} And G2532 when G3752 ye stand G4739 praying, G4336 forgive, G863 if G1487 ye have G2192 aught G5100 against G2596 any: G5100 that G2443 your G5216 Father G3962 also G2532 which G3588 is in G1722 heaven G3772 may forgive G863 you G5213 your G5216 trespasses. G3900 {SCJ.}

YLT
25. `And whenever ye may stand praying, forgive, if ye have anything against any one, that your Father also who is in the heavens may forgive you your trespasses;

ASV
25. And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.

WEB
25. Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.

ESV
25. And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses."

RV
25. And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.

RSV
25. And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against any one; so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses."

NLT
25. But when you are praying, first forgive anyone you are holding a grudge against, so that your Father in heaven will forgive your sins, too. "

NET
25. Whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven will also forgive you your sins."

ERVEN
25. When you are praying, and you remember that you are angry with another person about something, then forgive that person. Forgive them so that your Father in heaven will also forgive your sins."



Notes

No Verse Added

Κατα Μαρκον 11:25

  • καὶ CONJ G2532 ὅταν CONJ G3752 στήκετε V-PAI-2P G4739 προσευχόμενοι, V-PNP-NPM G4336 ἀφίετε V-PAM-2P G863 εἴ COND G1487 τι X-ASN G5100 ἔχετε V-PAI-2P G2192 κατά PREP G2596 τινος, X-GSM G5100 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 T-NSM G3588 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 οὐρανοῖς N-DPM G3772 ἀφῇ V-2AAS-3S G863 ὑμῖν P-2DP G5210 τὰ T-APN G3588 παραπτώματα N-APN G3900 ὑμῶν.P-2GP G5210
  • GNTERP

    και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 στηκητε V-PAS-2P G4739 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 αφιετε V-PAM-2P G863 ει COND G1487 τι X-ASN G5100 εχετε V-PAI-2P G2192 κατα PREP G2596 τινος X-GSM G5100 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 αφη V-2AAS-3S G863 υμιν P-2DP G5213 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900 υμων P-2GP G5216
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 στηκετε V-PAI-2P G4739 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 αφιετε V-PAM-2P G863 ει COND G1487 τι X-ASN G5100 εχετε V-PAI-2P G2192 κατα PREP G2596 τινος X-GSM G5100 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 αφη V-2AAS-3S G863 υμιν P-2DP G5213 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900 υμων P-2GP G5216
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 οταν CONJ G3752 στηκητε V-PAS-2P G4739 προσευχομενοι V-PNP-NPM G4336 αφιετε V-PAM-2P G863 ει COND G1487 τι X-ASN G5100 εχετε V-PAI-2P G2192 κατα PREP G2596 τινος X-GSM G5100 ινα CONJ G2443 και CONJ G2532 ο T-NSM G3588 πατηρ N-NSM G3962 υμων P-2GP G5216 ο T-NSM G3588 εν PREP G1722 τοις T-DPM G3588 ουρανοις N-DPM G3772 αφη V-2AAS-3S G863 υμιν P-2DP G5213 τα T-APN G3588 παραπτωματα N-APN G3900 υμων P-2GP G5216
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ὅταν CONJ G3752 στήκετε V-PAI-2P G4739 προσευχόμενοι, V-PNP-NPM G4336 ἀφίετε V-PAM-2P G863 εἴ COND G1487 τι X-ASN G5100 ἔχετε V-PAI-2P G2192 κατά PREP G2596 τινος, X-GSM G5100 ἵνα CONJ G2443 καὶ CONJ G2532 ὁ T-NSM G3588 πατὴρ N-NSM G3962 ὑμῶν P-2GP G5210 ὁ T-NSM G3588 ἐν PREP G1722 τοῖς T-DPM G3588 οὐρανοῖς N-DPM G3772 ἀφῇ V-2AAS-3S G863 ὑμῖν P-2DP G5210 τὰ T-APN G3588 παραπτώματα N-APN G3900 ὑμῶν.P-2GP G5210
  • KJV

    And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
  • KJVP

    And G2532 when G3752 ye stand G4739 praying, G4336 forgive, G863 if G1487 ye have G2192 aught G5100 against G2596 any: G5100 that G2443 your G5216 Father G3962 also G2532 which G3588 is in G1722 heaven G3772 may forgive G863 you G5213 your G5216 trespasses. G3900
  • YLT

    `And whenever ye may stand praying, forgive, if ye have anything against any one, that your Father also who is in the heavens may forgive you your trespasses;
  • ASV

    And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.
  • WEB

    Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions.
  • ESV

    And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone, so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses."
  • RV

    And whensoever ye stand praying, forgive, if ye have aught against any one; that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
  • RSV

    And whenever you stand praying, forgive, if you have anything against any one; so that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses."
  • NLT

    But when you are praying, first forgive anyone you are holding a grudge against, so that your Father in heaven will forgive your sins, too. "
  • NET

    Whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven will also forgive you your sins."
  • ERVEN

    When you are praying, and you remember that you are angry with another person about something, then forgive that person. Forgive them so that your Father in heaven will also forgive your sins."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References