Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 28:5
BLV
5.
ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 ἄγγελος N-NSM G32 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 ταῖς T-DPF G3588 γυναιξίν· N-DPF G1135 μὴ PRT-N G3361 φοβεῖσθε V-PNM-2P G5399 ὑμεῖς· P-2NP G5210 οἶδα V-RAI-1S G1492 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 Ἰησοῦν N-ASM G2424 τὸν T-ASM G3588 ἐσταυρωμένον V-RPP-ASM G4717 ζητεῖτε.V-PAI-2P G2212


GNTERP
5. αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ταις T-DPF G3588 γυναιξιν N-DPF G1135 μη PRT-N G3361 φοβεισθε V-PNM-2P G5399 υμεις P-2NP G5210 οιδα V-RAI-1S G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 εσταυρωμενον V-RPP-ASM G4717 ζητειτε V-PAI-2P G2212

GNTWHRP
5. αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ταις T-DPF G3588 γυναιξιν N-DPF G1135 μη PRT-N G3361 φοβεισθε V-PNM-2P G5399 υμεις P-2NP G5210 οιδα V-RAI-1S G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 εσταυρωμενον V-RPP-ASM G4717 ζητειτε V-PAI-2P G2212

GNTBRP
5. αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ταις T-DPF G3588 γυναιξιν N-DPF G1135 μη PRT-N G3361 φοβεισθε V-PNM-2P G5399 υμεις P-2NP G5210 οιδα V-RAI-1S G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 εσταυρωμενον V-RPP-ASM G4717 ζητειτε V-PAI-2P G2212

GNTTRP
5. ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 ἄγγελος N-NSM G32 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 ταῖς T-DPF G3588 γυναιξίν· N-DPF G1135 μὴ PRT-N G3361 φοβεῖσθε V-PNM-2P G5399 ὑμεῖς· P-2NP G5210 οἶδα V-RAI-1S G1492 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 Ἰησοῦν N-ASM G2424 τὸν T-ASM G3588 ἐσταυρωμένον V-RPP-ASM G4717 ζητεῖτε.V-PAI-2P G2212

LXXRP



KJV
5. And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.

KJVP
5. And G1161 the G3588 angel G32 answered G611 and said G2036 unto the G3588 women, G1135 Fear G5399 not G3361 ye: G5210 for G1063 I know G1492 that G3754 ye seek G2212 Jesus, G2424 which was crucified. G4717

YLT
5. And the messenger answering said to the women, `Fear not ye, for I have known that Jesus, who hath been crucified, ye seek;

ASV
5. And the angel answered and said unto the women, Fear not ye; for I know that ye seek Jesus, who hath been crucified.

WEB
5. The angel answered the women, "Don\'t be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.

ESV
5. But the angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.

RV
5. And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which hath been crucified.

RSV
5. But the angel said to the women, "Do not be afraid; for I know that you seek Jesus who was crucified.

NLT
5. Then the angel spoke to the women. "Don't be afraid!" he said. "I know you are looking for Jesus, who was crucified.

NET
5. But the angel said to the women, "Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus, who was crucified.

ERVEN
5. The angel said to the women, "Don't be afraid. I know you are looking for Jesus, the one who was killed on the cross.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 28:5

  • ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 δὲ CONJ G1161 T-NSM G3588 ἄγγελος N-NSM G32 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 ταῖς T-DPF G3588 γυναιξίν· N-DPF G1135 μὴ PRT-N G3361 φοβεῖσθε V-PNM-2P G5399 ὑμεῖς· P-2NP G5210 οἶδα V-RAI-1S G1492 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 Ἰησοῦν N-ASM G2424 τὸν T-ASM G3588 ἐσταυρωμένον V-RPP-ASM G4717 ζητεῖτε.V-PAI-2P G2212
  • GNTERP

    αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ταις T-DPF G3588 γυναιξιν N-DPF G1135 μη PRT-N G3361 φοβεισθε V-PNM-2P G5399 υμεις P-2NP G5210 οιδα V-RAI-1S G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 εσταυρωμενον V-RPP-ASM G4717 ζητειτε V-PAI-2P G2212
  • GNTWHRP

    αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ταις T-DPF G3588 γυναιξιν N-DPF G1135 μη PRT-N G3361 φοβεισθε V-PNM-2P G5399 υμεις P-2NP G5210 οιδα V-RAI-1S G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 εσταυρωμενον V-RPP-ASM G4717 ζητειτε V-PAI-2P G2212
  • GNTBRP

    αποκριθεις V-AOP-NSM G611 δε CONJ G1161 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 ειπεν V-2AAI-3S G2036 ταις T-DPF G3588 γυναιξιν N-DPF G1135 μη PRT-N G3361 φοβεισθε V-PNM-2P G5399 υμεις P-2NP G5210 οιδα V-RAI-1S G1492 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ιησουν N-ASM G2424 τον T-ASM G3588 εσταυρωμενον V-RPP-ASM G4717 ζητειτε V-PAI-2P G2212
  • GNTTRP

    ἀποκριθεὶς V-AOP-NSM G611 δὲ CONJ G1161 ὁ T-NSM G3588 ἄγγελος N-NSM G32 εἶπεν V-2AAI-3S G3004 ταῖς T-DPF G3588 γυναιξίν· N-DPF G1135 μὴ PRT-N G3361 φοβεῖσθε V-PNM-2P G5399 ὑμεῖς· P-2NP G5210 οἶδα V-RAI-1S G1492 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 Ἰησοῦν N-ASM G2424 τὸν T-ASM G3588 ἐσταυρωμένον V-RPP-ASM G4717 ζητεῖτε.V-PAI-2P G2212
  • KJV

    And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
  • KJVP

    And G1161 the G3588 angel G32 answered G611 and said G2036 unto the G3588 women, G1135 Fear G5399 not G3361 ye: G5210 for G1063 I know G1492 that G3754 ye seek G2212 Jesus, G2424 which was crucified. G4717
  • YLT

    And the messenger answering said to the women, `Fear not ye, for I have known that Jesus, who hath been crucified, ye seek;
  • ASV

    And the angel answered and said unto the women, Fear not ye; for I know that ye seek Jesus, who hath been crucified.
  • WEB

    The angel answered the women, "Don\'t be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified.
  • ESV

    But the angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.
  • RV

    And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which hath been crucified.
  • RSV

    But the angel said to the women, "Do not be afraid; for I know that you seek Jesus who was crucified.
  • NLT

    Then the angel spoke to the women. "Don't be afraid!" he said. "I know you are looking for Jesus, who was crucified.
  • NET

    But the angel said to the women, "Do not be afraid; I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
  • ERVEN

    The angel said to the women, "Don't be afraid. I know you are looking for Jesus, the one who was killed on the cross.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References