Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 28:15
BLV
15.
οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λαβόντες V-2AAP-NPM G2983 τὰ T-APN G3588 ἀργύρια N-APN G694 ἐποίησαν V-AAI-3P G4160 ὡς ADV G5613 ἐδιδάχθησαν· V-API-3P G1321 καὶ CONJ G2532 ἐφημίσθη V-API-3S G5346 T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 οὗτος D-NSM G3778 παρὰ PREP G3844 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 μέχρι ADV G3360 τῆς T-GSF G3588 σήμερον.ADV G4594


GNTERP
15. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 τα T-APN G3588 αργυρια N-APN G694 εποιησαν V-AAI-3P G4160 ως ADV G5613 εδιδαχθησαν V-API-3P G1321 και CONJ G2532 διεφημισθη V-API-3S G1310 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ουτος D-NSM G3778 παρα PREP G3844 ιουδαιοις A-DPM G2453 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594

GNTWHRP
15. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 | | τα T-APN G3588 | αργυρια N-APN G694 εποιησαν V-AAI-3P G4160 ως ADV G5613 εδιδαχθησαν V-API-3P G1321 και CONJ G2532 διεφημισθη V-API-3S G1310 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ουτος D-NSM G3778 παρα PREP G3844 ιουδαιοις A-DPM G2453 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594 [ημερας] N-GSF G2250

GNTBRP
15. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 τα T-APN G3588 αργυρια N-APN G694 εποιησαν V-AAI-3P G4160 ως ADV G5613 εδιδαχθησαν V-API-3P G1321 και CONJ G2532 διεφημισθη V-API-3S G1310 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ουτος D-NSM G3778 παρα PREP G3844 ιουδαιοις A-DPM G2453 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594

GNTTRP
15. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λαβόντες V-2AAP-NPM G2983 τὰ T-APN G3588 ἀργύρια N-APN G694 ἐποίησαν V-AAI-3P G4160 ὡς ADV G5613 ἐδιδάχθησαν· V-API-3P G1321 καὶ CONJ G2532 ἐφημίσθη V-API-3S G5346 ὁ T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 οὗτος D-NSM G3778 παρὰ PREP G3844 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 μέχρι ADV G3360 τῆς T-GSF G3588 σήμερον.ADV G4594

LXXRP



KJV
15. So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.

KJVP
15. So G1161 they G3588 took G2983 the G3588 money, G694 and did G4160 as G5613 they were taught: G1321 and G2532 this G3778 saying G3056 is commonly reported G1310 among G3844 the Jews G2453 until G3360 this day. G4594

YLT
15. And they, having received the money, did as they were taught, and this account was spread abroad among Jews till this day.

ASV
15. So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.

WEB
15. So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day.

ESV
15. So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day.

RV
15. So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, {cf15i and continueth} until this day.

RSV
15. So they took the money and did as they were directed; and this story has been spread among the Jews to this day.

NLT
15. So the guards accepted the bribe and said what they were told to say. Their story spread widely among the Jews, and they still tell it today.

NET
15. So they took the money and did as they were instructed. And this story is told among the Jews to this day.

ERVEN
15. So the soldiers kept the money and obeyed the priests. And that story is still spread among the Jews even today.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 28:15

  • οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λαβόντες V-2AAP-NPM G2983 τὰ T-APN G3588 ἀργύρια N-APN G694 ἐποίησαν V-AAI-3P G4160 ὡς ADV G5613 ἐδιδάχθησαν· V-API-3P G1321 καὶ CONJ G2532 ἐφημίσθη V-API-3S G5346 T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 οὗτος D-NSM G3778 παρὰ PREP G3844 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 μέχρι ADV G3360 τῆς T-GSF G3588 σήμερον.ADV G4594
  • GNTERP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 τα T-APN G3588 αργυρια N-APN G694 εποιησαν V-AAI-3P G4160 ως ADV G5613 εδιδαχθησαν V-API-3P G1321 και CONJ G2532 διεφημισθη V-API-3S G1310 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ουτος D-NSM G3778 παρα PREP G3844 ιουδαιοις A-DPM G2453 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594
  • GNTWHRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 | | τα T-APN G3588 | αργυρια N-APN G694 εποιησαν V-AAI-3P G4160 ως ADV G5613 εδιδαχθησαν V-API-3P G1321 και CONJ G2532 διεφημισθη V-API-3S G1310 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ουτος D-NSM G3778 παρα PREP G3844 ιουδαιοις A-DPM G2453 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594 ημερας N-GSF G2250
  • GNTBRP

    οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 λαβοντες V-2AAP-NPM G2983 τα T-APN G3588 αργυρια N-APN G694 εποιησαν V-AAI-3P G4160 ως ADV G5613 εδιδαχθησαν V-API-3P G1321 και CONJ G2532 διεφημισθη V-API-3S G1310 ο T-NSM G3588 λογος N-NSM G3056 ουτος D-NSM G3778 παρα PREP G3844 ιουδαιοις A-DPM G2453 μεχρι ADV G3360 της T-GSF G3588 σημερον ADV G4594
  • GNTTRP

    οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 λαβόντες V-2AAP-NPM G2983 τὰ T-APN G3588 ἀργύρια N-APN G694 ἐποίησαν V-AAI-3P G4160 ὡς ADV G5613 ἐδιδάχθησαν· V-API-3P G1321 καὶ CONJ G2532 ἐφημίσθη V-API-3S G5346 ὁ T-NSM G3588 λόγος N-NSM G3056 οὗτος D-NSM G3778 παρὰ PREP G3844 Ἰουδαίοις A-DPM G2453 μέχρι ADV G3360 τῆς T-GSF G3588 σήμερον.ADV G4594
  • KJV

    So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
  • KJVP

    So G1161 they G3588 took G2983 the G3588 money, G694 and did G4160 as G5613 they were taught: G1321 and G2532 this G3778 saying G3056 is commonly reported G1310 among G3844 the Jews G2453 until G3360 this day. G4594
  • YLT

    And they, having received the money, did as they were taught, and this account was spread abroad among Jews till this day.
  • ASV

    So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, and continueth until this day.
  • WEB

    So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day.
  • ESV

    So they took the money and did as they were directed. And this story has been spread among the Jews to this day.
  • RV

    So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, {cf15i and continueth} until this day.
  • RSV

    So they took the money and did as they were directed; and this story has been spread among the Jews to this day.
  • NLT

    So the guards accepted the bribe and said what they were told to say. Their story spread widely among the Jews, and they still tell it today.
  • NET

    So they took the money and did as they were instructed. And this story is told among the Jews to this day.
  • ERVEN

    So the soldiers kept the money and obeyed the priests. And that story is still spread among the Jews even today.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References