Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 21:43
BLV
43.
διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἀρθήσεται V-FPI-3S G142 ἀφ\' PREP G575 ὑμῶν P-2GP G5210 T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 δοθήσεται V-FPI-3S G1325 ἔθνει N-DSN G1484 ποιοῦντι V-PAP-DSN G4160 τοὺς T-APM G3588 καρποὺς N-APM G2590 αὐτῆς.P-GSF G846


GNTERP
43. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αρθησεται V-FPI-3S G142 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 δοθησεται V-FPI-3S G1325 εθνει N-DSN G1484 ποιουντι V-PAP-DSN G4160 τους T-APM G3588 καρπους N-APM G2590 αυτης P-GSF G846

GNTWHRP
43. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αρθησεται V-FPI-3S G142 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 δοθησεται V-FPI-3S G1325 εθνει N-DSN G1484 ποιουντι V-PAP-DSN G4160 τους T-APM G3588 καρπους N-APM G2590 αυτης P-GSF G846

GNTBRP
43. δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αρθησεται V-FPI-3S G142 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 δοθησεται V-FPI-3S G1325 εθνει N-DSN G1484 ποιουντι V-PAP-DSN G4160 τους T-APM G3588 καρπους N-APM G2590 αυτης P-GSF G846

GNTTRP
43. διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἀρθήσεται V-FPI-3S G142 ἀφ\' PREP G575 ὑμῶν P-2GP G5210 ἡ T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 δοθήσεται V-FPI-3S G1325 ἔθνει N-DSN G1484 ποιοῦντι V-PAP-DSN G4160 τοὺς T-APM G3588 καρποὺς N-APM G2590 αὐτῆς.P-GSF G846

LXXRP



KJV
43. {SCJ}Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof. {SCJ.}

KJVP
43. {SCJ} Therefore G1223 G5124 say G3004 I unto you, G5213 The G3588 kingdom G932 of God G2316 shall be taken G142 from G575 you, G5216 and G2532 given G1325 to a nation G1484 bringing forth G4160 the G3588 fruits G2590 thereof. G846 {SCJ.}

YLT
43. `Because of this I say to you, that the reign of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth its fruit;

ASV
43. Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.

WEB
43. "Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruits.

ESV
43. Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.

RV
43. Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.

RSV
43. Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a nation producing the fruits of it."

NLT
43. I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you and given to a nation that will produce the proper fruit.

NET
43. For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people who will produce its fruit.

ERVEN
43. "So I tell you that God's kingdom will be taken away from you. It will be given to people who do what God wants in his kingdom.



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 21:43

  • διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἀρθήσεται V-FPI-3S G142 ἀφ\' PREP G575 ὑμῶν P-2GP G5210 T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 δοθήσεται V-FPI-3S G1325 ἔθνει N-DSN G1484 ποιοῦντι V-PAP-DSN G4160 τοὺς T-APM G3588 καρποὺς N-APM G2590 αὐτῆς.P-GSF G846
  • GNTERP

    δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αρθησεται V-FPI-3S G142 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 δοθησεται V-FPI-3S G1325 εθνει N-DSN G1484 ποιουντι V-PAP-DSN G4160 τους T-APM G3588 καρπους N-APM G2590 αυτης P-GSF G846
  • GNTWHRP

    δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αρθησεται V-FPI-3S G142 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 δοθησεται V-FPI-3S G1325 εθνει N-DSN G1484 ποιουντι V-PAP-DSN G4160 τους T-APM G3588 καρπους N-APM G2590 αυτης P-GSF G846
  • GNTBRP

    δια PREP G1223 τουτο D-ASN G5124 λεγω V-PAI-1S G3004 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 αρθησεται V-FPI-3S G142 αφ PREP G575 υμων P-2GP G5216 η T-NSF G3588 βασιλεια N-NSF G932 του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 και CONJ G2532 δοθησεται V-FPI-3S G1325 εθνει N-DSN G1484 ποιουντι V-PAP-DSN G4160 τους T-APM G3588 καρπους N-APM G2590 αυτης P-GSF G846
  • GNTTRP

    διὰ PREP G1223 τοῦτο D-ASN G3778 λέγω V-PAI-1S G3004 ὑμῖν P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ἀρθήσεται V-FPI-3S G142 ἀφ\' PREP G575 ὑμῶν P-2GP G5210 ἡ T-NSF G3588 βασιλεία N-NSF G932 τοῦ T-GSM G3588 θεοῦ N-GSM G2316 καὶ CONJ G2532 δοθήσεται V-FPI-3S G1325 ἔθνει N-DSN G1484 ποιοῦντι V-PAP-DSN G4160 τοὺς T-APM G3588 καρποὺς N-APM G2590 αὐτῆς.P-GSF G846
  • KJV

    Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.
  • KJVP

    Therefore G1223 G5124 say G3004 I unto you, G5213 The G3588 kingdom G932 of God G2316 shall be taken G142 from G575 you, G5216 and G2532 given G1325 to a nation G1484 bringing forth G4160 the G3588 fruits G2590 thereof. G846
  • YLT

    `Because of this I say to you, that the reign of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth its fruit;
  • ASV

    Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.
  • WEB

    "Therefore I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you, and will be given to a nation bringing forth its fruits.
  • ESV

    Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a people producing its fruits.
  • RV

    Therefore say I unto you, The kingdom of God shall be taken away from you, and shall be given to a nation bringing forth the fruits thereof.
  • RSV

    Therefore I tell you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a nation producing the fruits of it."
  • NLT

    I tell you, the Kingdom of God will be taken away from you and given to a nation that will produce the proper fruit.
  • NET

    For this reason I tell you that the kingdom of God will be taken from you and given to a people who will produce its fruit.
  • ERVEN

    "So I tell you that God's kingdom will be taken away from you. It will be given to people who do what God wants in his kingdom.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References