Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κατα Ματθαιον 21:40
BLV
40.
ὅταν CONJ G3752 οὖν CONJ G3767 ἔλθῃ V-2AAS-3S G2064 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τοῦ T-GSM G3588 ἀμπελῶνος, N-GSM G290 τί I-ASN G5101 ποιήσει V-FAI-3S G4160 τοῖς T-DPM G3588 γεωργοῖς N-DPM G1092 ἐκείνοις;D-DPM G1565


GNTERP
40. οταν CONJ G3752 ουν CONJ G3767 ελθη V-2AAS-3S G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 του T-GSM G3588 αμπελωνος N-GSM G290 τι I-ASN G5101 ποιησει V-FAI-3S G4160 τοις T-DPM G3588 γεωργοις N-DPM G1092 εκεινοις D-DPM G1565

GNTWHRP
40. οταν CONJ G3752 ουν CONJ G3767 ελθη V-2AAS-3S G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 του T-GSM G3588 αμπελωνος N-GSM G290 τι I-ASN G5101 ποιησει V-FAI-3S G4160 τοις T-DPM G3588 γεωργοις N-DPM G1092 εκεινοις D-DPM G1565

GNTBRP
40. οταν CONJ G3752 ουν CONJ G3767 ελθη V-2AAS-3S G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 του T-GSM G3588 αμπελωνος N-GSM G290 τι I-ASN G5101 ποιησει V-FAI-3S G4160 τοις T-DPM G3588 γεωργοις N-DPM G1092 εκεινοις D-DPM G1565

GNTTRP
40. ὅταν CONJ G3752 οὖν CONJ G3767 ἔλθῃ V-2AAS-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τοῦ T-GSM G3588 ἀμπελῶνος, N-GSM G290 τί I-ASN G5101 ποιήσει V-FAI-3S G4160 τοῖς T-DPM G3588 γεωργοῖς N-DPM G1092 ἐκείνοις;D-DPM G1565

LXXRP



KJV
40. {SCJ}When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen? {SCJ.}

KJVP
40. {SCJ} When G3752 the G3588 lord G2962 therefore G3767 of the G3588 vineyard G290 cometh, G2064 what G5101 will he do G4160 unto those G1565 husbandmen G1092 ? {SCJ.}

YLT
40. whenever therefore the lord of the vineyard may come, what will he do to these husbandmen?`

ASV
40. When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?

WEB
40. When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?"

ESV
40. When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"

RV
40. When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?

RSV
40. When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"

NLT
40. "When the owner of the vineyard returns," Jesus asked, "what do you think he will do to those farmers?"

NET
40. Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"

ERVEN
40. "So what will the owner of the vineyard do to these farmers when he comes?"



Notes

No Verse Added

Κατα Ματθαιον 21:40

  • ὅταν CONJ G3752 οὖν CONJ G3767 ἔλθῃ V-2AAS-3S G2064 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τοῦ T-GSM G3588 ἀμπελῶνος, N-GSM G290 τί I-ASN G5101 ποιήσει V-FAI-3S G4160 τοῖς T-DPM G3588 γεωργοῖς N-DPM G1092 ἐκείνοις;D-DPM G1565
  • GNTERP

    οταν CONJ G3752 ουν CONJ G3767 ελθη V-2AAS-3S G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 του T-GSM G3588 αμπελωνος N-GSM G290 τι I-ASN G5101 ποιησει V-FAI-3S G4160 τοις T-DPM G3588 γεωργοις N-DPM G1092 εκεινοις D-DPM G1565
  • GNTWHRP

    οταν CONJ G3752 ουν CONJ G3767 ελθη V-2AAS-3S G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 του T-GSM G3588 αμπελωνος N-GSM G290 τι I-ASN G5101 ποιησει V-FAI-3S G4160 τοις T-DPM G3588 γεωργοις N-DPM G1092 εκεινοις D-DPM G1565
  • GNTBRP

    οταν CONJ G3752 ουν CONJ G3767 ελθη V-2AAS-3S G2064 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 του T-GSM G3588 αμπελωνος N-GSM G290 τι I-ASN G5101 ποιησει V-FAI-3S G4160 τοις T-DPM G3588 γεωργοις N-DPM G1092 εκεινοις D-DPM G1565
  • GNTTRP

    ὅταν CONJ G3752 οὖν CONJ G3767 ἔλθῃ V-2AAS-3S G2064 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 τοῦ T-GSM G3588 ἀμπελῶνος, N-GSM G290 τί I-ASN G5101 ποιήσει V-FAI-3S G4160 τοῖς T-DPM G3588 γεωργοῖς N-DPM G1092 ἐκείνοις;D-DPM G1565
  • KJV

    When the lord therefore of the vineyard cometh, what will he do unto those husbandmen?
  • KJVP

    When G3752 the G3588 lord G2962 therefore G3767 of the G3588 vineyard G290 cometh, G2064 what G5101 will he do G4160 unto those G1565 husbandmen G1092 ?
  • YLT

    whenever therefore the lord of the vineyard may come, what will he do to these husbandmen?`
  • ASV

    When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?
  • WEB

    When therefore the lord of the vineyard comes, what will he do to those farmers?"
  • ESV

    When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"
  • RV

    When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?
  • RSV

    When therefore the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"
  • NLT

    "When the owner of the vineyard returns," Jesus asked, "what do you think he will do to those farmers?"
  • NET

    Now when the owner of the vineyard comes, what will he do to those tenants?"
  • ERVEN

    "So what will the owner of the vineyard do to these farmers when he comes?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References