BLV
3.
אִמְרוּ H559 לַאֲחֵיכֶם H251 עַמִּי H5971 וְלַאֲחֽוֹתֵיכֶם H269 רֻחָֽמָה H7355 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
3. οπως G3704 CONJ αν G302 PRT εκδυσω G1562 V-FAI-1S αυτην G846 D-ASF γυμνην G1131 A-ASF και G2532 CONJ αποκαταστησω G600 V-FAI-1S αυτην G846 D-ASF καθως G2531 ADV ημερα G2250 N-DSF γενεσεως G1078 N-GSF αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ θησομαι G5087 V-FMI-1S αυτην G846 D-ASF ως G3739 CONJ ερημον G2048 N-ASF και G2532 CONJ ταξω G5021 V-FAI-1S αυτην G846 D-ASF ως G3739 CONJ γην G1065 N-ASF ανυδρον G504 A-ASF και G2532 CONJ αποκτενω G615 V-FAI-1S αυτην G846 D-ASF εν G1722 PREP διψει G1373 N-DSN
KJV
3. Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.
KJVP
3. Lest H6435 I strip H6584 her naked, H6174 and set H3322 her as in the day H3117 that she was born, H3205 and make H7760 her as a wilderness, H4057 and set H7896 her like a dry H6723 land, H776 and slay H4191 her with thirst. H6772
YLT
3. Lest I strip her naked. And have set her up as [in] the day of her birth, And have made her as a wilderness, And have set her as a dry land, And have put her to death with thirst.
ASV
3. lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.
WEB
3. Lest I strip her naked, And make her bare as in the day that she was born, And make her like a wilderness, And set her like a dry land, And kill her with thirst.
ESV
3. lest I strip her naked and make her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and make her like a parched land, and kill her with thirst.
RV
3. lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst;
RSV
3. lest I strip her naked and make her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and set her like a parched land, and slay her with thirst.
NLT
3. Otherwise, I will strip her as naked as she was on the day she was born. I will leave her to die of thirst, as in a dry and barren wilderness.
NET
3. Otherwise, I will strip her naked, and expose her like she was when she was born. I will turn her land into a wilderness and make her country a parched land, so that I might kill her with thirst.
ERVEN
3. If she refuses to stop her adultery, I will strip her naked and leave her like the day she was born. I will take away her people, and she will be like an empty, dry desert. I will kill her with thirst.