Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 34:10
BLV
10.
כֹּה H3541 ־ אָמַר H559 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 הִנְנִי H2005 אֶֽל H413 ־ הָרֹעִים H7462 וְֽדָרַשְׁתִּי H1875 אֶת H853 ־ צֹאנִי H6629 מִיָּדָם H3027 וְהִשְׁבַּתִּים H7673 מֵרְעוֹת H7462 צֹאן H6629 וְלֹא H3808 ־ יִרְעוּ H7462 עוֹד H5750 הָרֹעִים H7462 אוֹתָם H853 וְהִצַּלְתִּי H5337 צֹאנִי H6629 מִפִּיהֶם H6310 וְלֹֽא H3808 ־ תִהְיֶיןָ H1961 לָהֶם לְאָכְלָֽה H402 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
10. ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM κυριος G2962 N-NSM ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS επι G1909 PREP τους G3588 T-APM ποιμενας G4166 N-APM και G2532 CONJ εκζητησω G1567 V-FAI-1S τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS εκ G1537 PREP των G3588 T-GPF χειρων G5495 N-GPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ αποστρεψω G654 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM του G3588 T-GSN μη G3165 ADV ποιμαινειν G4165 V-PAN τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS και G2532 CONJ ου G3364 ADV βοσκησουσιν G1006 V-FAI-3P ετι G2089 ADV οι G3588 T-NPM ποιμενες G4166 N-NPM αυτα G846 D-APN και G2532 CONJ εξελουμαι G1807 V-FMI-1S τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN στοματος G4750 N-GSN αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εσονται G1510 V-FMI-3P αυτοις G846 D-DPM ετι G2089 ADV εις G1519 PREP καταβρωμα N-ASN



KJV
10. Thus saith the Lord GOD; Behold, I [am] against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.

KJVP
10. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, H2009 I [am] against H413 the shepherds; H7462 and I will require H1875 H853 my flock H6629 at their hand H4480 H3027 , and cause them to cease H7673 from feeding H4480 H7462 the flock; H6629 neither H3808 shall the shepherds H7462 feed H7462 themselves any more; H5750 for I will deliver H5337 my flock H6629 from their mouth H4480 H6310 , that they may not H3808 be H1961 meat H402 for them.

YLT
10. Thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against the shepherds, And have required My flock from their hand, And caused them to cease from feeding the flock, And no more do the shepherds feed themselves, And I have delivered My flock from their mouth, And they are not to them for food.

ASV
10. Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.

WEB
10. Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.

ESV
10. Thus says the Lord GOD, Behold, I am against the shepherds, and I will require my sheep at their hand and put a stop to their feeding the sheep. No longer shall the shepherds feed themselves. I will rescue my sheep from their mouths, that they may not be food for them.

RV
10. Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be meat for them.

RSV
10. Thus says the Lord GOD, Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and put a stop to their feeding the sheep; no longer shall the shepherds feed themselves. I will rescue my sheep from their mouths, that they may not be food for them.

NLT
10. This is what the Sovereign LORD says: I now consider these shepherds my enemies, and I will hold them responsible for what has happened to my flock. I will take away their right to feed the flock, and I will stop them from feeding themselves. I will rescue my flock from their mouths; the sheep will no longer be their prey.

NET
10. This is what the sovereign LORD says: Look, I am against the shepherds, and I will demand my sheep from their hand. I will no longer let them be shepherds; the shepherds will not feed themselves anymore. I will rescue my sheep from their mouth, so that they will no longer be food for them.

ERVEN
10. The Lord says, "I am against the shepherds. I will demand my sheep from them. I will fire them. They will not be my shepherds anymore. Then the shepherds will not be able to feed themselves, and I will save my flock from their mouths. Then my sheep will not be food for them."



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 34:10

  • כֹּה H3541 ־ אָמַר H559 אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 הִנְנִי H2005 אֶֽל H413 ־ הָרֹעִים H7462 וְֽדָרַשְׁתִּי H1875 אֶת H853 ־ צֹאנִי H6629 מִיָּדָם H3027 וְהִשְׁבַּתִּים H7673 מֵרְעוֹת H7462 צֹאן H6629 וְלֹא H3808 ־ יִרְעוּ H7462 עוֹד H5750 הָרֹעִים H7462 אוֹתָם H853 וְהִצַּלְתִּי H5337 צֹאנִי H6629 מִפִּיהֶם H6310 וְלֹֽא H3808 ־ תִהְיֶיןָ H1961 לָהֶם לְאָכְלָֽה H402 ׃ ס
  • LXXRP

    ταδε G3592 D-APN λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM κυριος G2962 N-NSM ιδου G2400 INJ εγω G1473 P-NS επι G1909 PREP τους G3588 T-APM ποιμενας G4166 N-APM και G2532 CONJ εκζητησω G1567 V-FAI-1S τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS εκ G1537 PREP των G3588 T-GPF χειρων G5495 N-GPF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ αποστρεψω G654 V-FAI-1S αυτους G846 D-APM του G3588 T-GSN μη G3165 ADV ποιμαινειν G4165 V-PAN τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS και G2532 CONJ ου G3364 ADV βοσκησουσιν G1006 V-FAI-3P ετι G2089 ADV οι G3588 T-NPM ποιμενες G4166 N-NPM αυτα G846 D-APN και G2532 CONJ εξελουμαι G1807 V-FMI-1S τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS εκ G1537 PREP του G3588 T-GSN στοματος G4750 N-GSN αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εσονται G1510 V-FMI-3P αυτοις G846 D-DPM ετι G2089 ADV εις G1519 PREP καταβρωμα N-ASN
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, H2009 I am against H413 the shepherds; H7462 and I will require H1875 H853 my flock H6629 at their hand H4480 H3027 , and cause them to cease H7673 from feeding H4480 H7462 the flock; H6629 neither H3808 shall the shepherds H7462 feed H7462 themselves any more; H5750 for I will deliver H5337 my flock H6629 from their mouth H4480 H6310 , that they may not H3808 be H1961 meat H402 for them.
  • YLT

    Thus said the Lord Jehovah: Lo, I am against the shepherds, And have required My flock from their hand, And caused them to cease from feeding the flock, And no more do the shepherds feed themselves, And I have delivered My flock from their mouth, And they are not to them for food.
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
  • ESV

    Thus says the Lord GOD, Behold, I am against the shepherds, and I will require my sheep at their hand and put a stop to their feeding the sheep. No longer shall the shepherds feed themselves. I will rescue my sheep from their mouths, that they may not be food for them.
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be meat for them.
  • RSV

    Thus says the Lord GOD, Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and put a stop to their feeding the sheep; no longer shall the shepherds feed themselves. I will rescue my sheep from their mouths, that they may not be food for them.
  • NLT

    This is what the Sovereign LORD says: I now consider these shepherds my enemies, and I will hold them responsible for what has happened to my flock. I will take away their right to feed the flock, and I will stop them from feeding themselves. I will rescue my flock from their mouths; the sheep will no longer be their prey.
  • NET

    This is what the sovereign LORD says: Look, I am against the shepherds, and I will demand my sheep from their hand. I will no longer let them be shepherds; the shepherds will not feed themselves anymore. I will rescue my sheep from their mouth, so that they will no longer be food for them.
  • ERVEN

    The Lord says, "I am against the shepherds. I will demand my sheep from them. I will fire them. They will not be my shepherds anymore. Then the shepherds will not be able to feed themselves, and I will save my flock from their mouths. Then my sheep will not be food for them."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References