Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιεζεκιήλ 34:8
BLV
8.
חַי H2416 ־ אָנִי H589 נְאֻם H5002 ׀ אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 אִם H518 ־ לֹא H3808 יַעַן H3282 הֱיֽוֹת H1961 ־ צֹאנִי H6629 ׀ לָבַז H957 וַתִּֽהְיֶינָה H1961 צֹאנִי H6629 לְאָכְלָה H402 לְכָל H3605 ־ חַיַּת H2416 הַשָּׂדֶה H7704 מֵאֵין H369 רֹעֶה H7462 וְלֹֽא H3808 ־ דָרְשׁוּ H1875 רֹעַי H7462 אֶת H853 ־ צֹאנִי H6629 וַיִּרְעוּ H7462 הָֽרֹעִים H7462 אוֹתָם H853 וְאֶת H853 ־ צֹאנִי H6629 לֹא H3808 רָעֽוּ H7462 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
8. ζω G2198 V-PAI-1S εγω G1473 P-NS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM κυριος G2962 N-NSM ει G1487 CONJ μην G3303 PRT αντι G473 PREP του G3588 T-GSN γενεσθαι G1096 V-AMN τα G3588 T-NPN προβατα G4263 N-NPN μου G1473 P-GS εις G1519 PREP προνομην N-ASF και G2532 CONJ γενεσθαι G1096 V-AMN τα G3588 T-NPN προβατα G4263 N-NPN μου G1473 P-GS εις G1519 PREP καταβρωμα N-ASN πασι G3956 A-DPN τοις G3588 T-DPN θηριοις G2342 N-DPN του G3588 T-GSN πεδιου N-GSN παρα G3844 PREP το G3588 T-ASN μη G3165 ADV ειναι G1510 V-PAN ποιμενας G4166 N-APM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εξεζητησαν G1567 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM ποιμενες G4166 N-NPM τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS και G2532 CONJ εβοσκησαν G1006 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM ποιμενες G4166 N-NPM εαυτους G1438 D-APM τα G3588 T-APN δε G1161 PRT προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS ουκ G3364 ADV εβοσκησαν G1006 V-AAI-3P



KJV
8. [As] I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because [there was] no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;

KJVP
8. [As] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 surely H518 H3808 because H3282 my flock H6629 became H1961 a prey, H957 and my flock H6629 became H1961 meat H402 to every H3605 beast H2416 of the field, H7704 because [there] [was] no H4480 H369 shepherd, H7462 neither H3808 did my shepherds H7462 search H1875 H853 for my flock, H6629 but the shepherds H7462 fed H7462 themselves , and fed H7462 not H3808 my flock; H6629

YLT
8. I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, If not, because of My flock being for a prey, Yea, My flock is for food to every beast of the field, Because there is no shepherd, And My shepherds have not sought My flock, And the shepherds do feed themselves, And My flock they have not fed.

ASV
8. As I live, saith the Lord Jehovah, surely forasmuch as my sheep became a prey, and my sheep became food to all the beasts of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and fed not my sheep;

WEB
8. As I live, says the Lord Yahweh, surely because my sheep became a prey, and my sheep became food to all the animals of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and didn\'t feed my sheep;

ESV
8. As I live, declares the Lord GOD, surely because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild beasts, since there was no shepherd, and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep,

RV
8. As I live, saith the Lord GOD, surely forasmuch as my sheep became a prey, and my sheep became meat to all the beasts of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and fed not my sheep;

RSV
8. As I live, says the Lord GOD, because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild beasts, since there was no shepherd; and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep;

NLT
8. As surely as I live, says the Sovereign LORD, you abandoned my flock and left them to be attacked by every wild animal. And though you were my shepherds, you didn't search for my sheep when they were lost. You took care of yourselves and left the sheep to starve.

NET
8. As surely as I live, declares the sovereign LORD, my sheep have become prey and have become food for all the wild beasts. There was no shepherd, and my shepherds did not search for my flock, but fed themselves and did not feed my sheep,

ERVEN
8. "I swear that wild animals will catch my sheep and my people will become food for all those animals, because they did not have any real shepherds. My shepherds did not look out for my flock. They did not feed my flock. No, they only killed the sheep and fed themselves!"



Notes

No Verse Added

Ιεζεκιήλ 34:8

  • חַי H2416 ־ אָנִי H589 נְאֻם H5002 ׀ אֲדֹנָי H136 יְהוִה H3069 אִם H518 ־ לֹא H3808 יַעַן H3282 הֱיֽוֹת H1961 ־ צֹאנִי H6629 ׀ לָבַז H957 וַתִּֽהְיֶינָה H1961 צֹאנִי H6629 לְאָכְלָה H402 לְכָל H3605 ־ חַיַּת H2416 הַשָּׂדֶה H7704 מֵאֵין H369 רֹעֶה H7462 וְלֹֽא H3808 ־ דָרְשׁוּ H1875 רֹעַי H7462 אֶת H853 ־ צֹאנִי H6629 וַיִּרְעוּ H7462 הָֽרֹעִים H7462 אוֹתָם H853 וְאֶת H853 ־ צֹאנִי H6629 לֹא H3808 רָעֽוּ H7462 ׃ ס
  • LXXRP

    ζω G2198 V-PAI-1S εγω G1473 P-NS λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM κυριος G2962 N-NSM ει G1487 CONJ μην G3303 PRT αντι G473 PREP του G3588 T-GSN γενεσθαι G1096 V-AMN τα G3588 T-NPN προβατα G4263 N-NPN μου G1473 P-GS εις G1519 PREP προνομην N-ASF και G2532 CONJ γενεσθαι G1096 V-AMN τα G3588 T-NPN προβατα G4263 N-NPN μου G1473 P-GS εις G1519 PREP καταβρωμα N-ASN πασι G3956 A-DPN τοις G3588 T-DPN θηριοις G2342 N-DPN του G3588 T-GSN πεδιου N-GSN παρα G3844 PREP το G3588 T-ASN μη G3165 ADV ειναι G1510 V-PAN ποιμενας G4166 N-APM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εξεζητησαν G1567 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM ποιμενες G4166 N-NPM τα G3588 T-APN προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS και G2532 CONJ εβοσκησαν G1006 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM ποιμενες G4166 N-NPM εαυτους G1438 D-APM τα G3588 T-APN δε G1161 PRT προβατα G4263 N-APN μου G1473 P-GS ουκ G3364 ADV εβοσκησαν G1006 V-AAI-3P
  • KJV

    As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
  • KJVP

    As I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 surely H518 H3808 because H3282 my flock H6629 became H1961 a prey, H957 and my flock H6629 became H1961 meat H402 to every H3605 beast H2416 of the field, H7704 because there was no H4480 H369 shepherd, H7462 neither H3808 did my shepherds H7462 search H1875 H853 for my flock, H6629 but the shepherds H7462 fed H7462 themselves , and fed H7462 not H3808 my flock; H6629
  • YLT

    I live -- an affirmation of the Lord Jehovah, If not, because of My flock being for a prey, Yea, My flock is for food to every beast of the field, Because there is no shepherd, And My shepherds have not sought My flock, And the shepherds do feed themselves, And My flock they have not fed.
  • ASV

    As I live, saith the Lord Jehovah, surely forasmuch as my sheep became a prey, and my sheep became food to all the beasts of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and fed not my sheep;
  • WEB

    As I live, says the Lord Yahweh, surely because my sheep became a prey, and my sheep became food to all the animals of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and didn\'t feed my sheep;
  • ESV

    As I live, declares the Lord GOD, surely because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild beasts, since there was no shepherd, and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep,
  • RV

    As I live, saith the Lord GOD, surely forasmuch as my sheep became a prey, and my sheep became meat to all the beasts of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my sheep, but the shepherds fed themselves, and fed not my sheep;
  • RSV

    As I live, says the Lord GOD, because my sheep have become a prey, and my sheep have become food for all the wild beasts, since there was no shepherd; and because my shepherds have not searched for my sheep, but the shepherds have fed themselves, and have not fed my sheep;
  • NLT

    As surely as I live, says the Sovereign LORD, you abandoned my flock and left them to be attacked by every wild animal. And though you were my shepherds, you didn't search for my sheep when they were lost. You took care of yourselves and left the sheep to starve.
  • NET

    As surely as I live, declares the sovereign LORD, my sheep have become prey and have become food for all the wild beasts. There was no shepherd, and my shepherds did not search for my flock, but fed themselves and did not feed my sheep,
  • ERVEN

    "I swear that wild animals will catch my sheep and my people will become food for all those animals, because they did not have any real shepherds. My shepherds did not look out for my flock. They did not feed my flock. No, they only killed the sheep and fed themselves!"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References