BLV
43.
וָאֹמַר H559 לַבָּלָה H1087 נִֽאוּפִים H5004 עת יזנה H2181 תַזְנוּתֶהָ H8457 וָהִֽיא H1931 ׃
GNTERP
GNTWHRP
GNTBRP
GNTTRP
LXXRP
43. και G2532 CONJ ειπα V-AAI-1S ουκ G3364 ADV εν G1722 PREP τουτοις G3778 D-DPM μοιχευουσιν G3431 V-PAI-3P και G2532 CONJ εργα G2041 N-APN πορνης G4204 N-GSF και G2532 ADV αυτη G846 D-NSF εξεπορνευσεν G1608 V-AAI-3S
KJV
43. Then said I unto [her that was] old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she [with them? ]
KJVP
43. Then said H559 I unto [her] [that] [was] old H1087 in adulteries, H5004 Will they now H6258 commit H2181 whoredoms H8457 with her , and she H1931 [with] [them] ?
YLT
43. And I say of the worn-out one in adulteries, Now they commit her whoredoms -- she also!
ASV
43. Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she with them.
WEB
43. Then said I of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she with them.
ESV
43. "Then I said of her who was worn out by adultery, Now they will continue to use her for a whore, even her!
RV
43. Then said I of her that was old in adulteries, Now will they commit whoredoms with her, and she {cf15i with them}.
RSV
43. "Then I said, Do not men now commit adultery when they practice harlotry with her?
NLT
43. Then I said, 'If they really want to have sex with old worn-out prostitutes like these, let them!'
NET
43. Then I said about the one worn out by adultery, 'Now they will commit immoral acts with her.'
ERVEN
43. Then I spoke to one of the women who was worn out from her sexual sins. I told her, 'Will they continue to do sexual sins with her, and she with them?'