Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Θρήνοι 3:17
BLV
17.
וַתִּזְנַח H2186 מִשָּׁלוֹם H7965 נַפְשִׁי H5315 נָשִׁיתִי H5382 טוֹבָֽה H2896 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
17. και G2532 CONJ απωσατο V-AMI-3S εξ G1537 PREP ειρηνης G1515 N-GSF ψυχην G5590 N-ASF μου G1473 P-GS επελαθομην V-AMI-1S αγαθα G18 A-APN



KJV
17. And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.

KJVP
17. And thou hast removed my soul far off H2186 H5315 from peace H4480 H7965 : I forgot H5382 prosperity. H2896

YLT
17. And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.

ASV
17. And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.

WEB
17. You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.

ESV
17. my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;

RV
17. And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.

RSV
17. my soul is bereft of peace, I have forgotten what happiness is;

NLT
17. Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.

NET
17. I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is.

ERVEN
17. I thought I would never have peace again. I forgot about good things.



Notes

No Verse Added

Θρήνοι 3:17

  • וַתִּזְנַח H2186 מִשָּׁלוֹם H7965 נַפְשִׁי H5315 נָשִׁיתִי H5382 טוֹבָֽה H2896 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ απωσατο V-AMI-3S εξ G1537 PREP ειρηνης G1515 N-GSF ψυχην G5590 N-ASF μου G1473 P-GS επελαθομην V-AMI-1S αγαθα G18 A-APN
  • KJV

    And thou hast removed my soul far off from peace: I forgat prosperity.
  • KJVP

    And thou hast removed my soul far off H2186 H5315 from peace H4480 H7965 : I forgot H5382 prosperity. H2896
  • YLT

    And Thou castest off from peace my soul, I have forgotten prosperity.
  • ASV

    And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
  • WEB

    You have removed my soul far off from peace; I forgot prosperity.
  • ESV

    my soul is bereft of peace; I have forgotten what happiness is;
  • RV

    And thou hast removed my soul far off from peace; I forgat prosperity.
  • RSV

    my soul is bereft of peace, I have forgotten what happiness is;
  • NLT

    Peace has been stripped away, and I have forgotten what prosperity is.
  • NET

    I am deprived of peace; I have forgotten what happiness is.
  • ERVEN

    I thought I would never have peace again. I forgot about good things.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References