Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 9:14
BLV
14.
לָכֵן H3651 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 יְהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 הִנְנִי H2005 מַאֲכִילָם H398 אֶת H853 ־ הָעָם H5971 הַזֶּה H2088 לַֽעֲנָה H3939 וְהִשְׁקִיתִים H8248 מֵי H4325 ־ רֹֽאשׁ H7219 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
14. αλλ G235 CONJ επορευθησαν G4198 V-API-3P οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPM αρεστων G701 A-GPM της G3588 T-GSF καρδιας G2588 N-GSF αυτων G846 D-GPM της G3588 T-GSF κακης G2556 A-GSF και G2532 CONJ οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPN ειδωλων G1497 N-GPN α G3739 R-APN εδιδαξαν G1321 V-AAI-3P αυτους G846 D-APM οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM αυτων G846 D-GPM



KJV
14. But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:

KJVP
14. But have walked H1980 after H310 the imagination H8307 of their own heart, H3820 and after H310 Baalim, H1168 which H834 their fathers H1 taught H3925 them:

YLT
14. And they walk after the stubbornness of their heart, And after the Baalim, that their fathers taught them,

ASV
14. but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them;

WEB
14. but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them;

ESV
14. but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their fathers taught them.

RV
14. but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them:

RSV
14. but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their fathers taught them.

NLT
14. Instead, they have stubbornly followed their own desires and worshiped the images of Baal, as their ancestors taught them.

NET
14. Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to the gods called Baal, as their fathers taught them to do.

ERVEN
14. The people of Judah lived their own way. They were stubborn. They followed the false god Baal. Their fathers taught them to follow those false gods."



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 9:14

  • לָכֵן H3651 כֹּֽה H3541 ־ אָמַר H559 יְהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 אֱלֹהֵי H430 יִשְׂרָאֵל H3478 הִנְנִי H2005 מַאֲכִילָם H398 אֶת H853 ־ הָעָם H5971 הַזֶּה H2088 לַֽעֲנָה H3939 וְהִשְׁקִיתִים H8248 מֵי H4325 ־ רֹֽאשׁ H7219 ׃
  • LXXRP

    αλλ G235 CONJ επορευθησαν G4198 V-API-3P οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPM αρεστων G701 A-GPM της G3588 T-GSF καρδιας G2588 N-GSF αυτων G846 D-GPM της G3588 T-GSF κακης G2556 A-GSF και G2532 CONJ οπισω G3694 PREP των G3588 T-GPN ειδωλων G1497 N-GPN α G3739 R-APN εδιδαξαν G1321 V-AAI-3P αυτους G846 D-APM οι G3588 T-NPM πατερες G3962 N-NPM αυτων G846 D-GPM
  • KJV

    But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:
  • KJVP

    But have walked H1980 after H310 the imagination H8307 of their own heart, H3820 and after H310 Baalim, H1168 which H834 their fathers H1 taught H3925 them:
  • YLT

    And they walk after the stubbornness of their heart, And after the Baalim, that their fathers taught them,
  • ASV

    but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them;
  • WEB

    but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baals, which their fathers taught them;
  • ESV

    but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their fathers taught them.
  • RV

    but have walked after the stubbornness of their own heart, and after the Baalim, which their fathers taught them:
  • RSV

    but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their fathers taught them.
  • NLT

    Instead, they have stubbornly followed their own desires and worshiped the images of Baal, as their ancestors taught them.
  • NET

    Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to the gods called Baal, as their fathers taught them to do.
  • ERVEN

    The people of Judah lived their own way. They were stubborn. They followed the false god Baal. Their fathers taught them to follow those false gods."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References