Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 5:3
BLV
3.
יְהֹוָה H3068 עֵינֶיךָ H5869 הֲלוֹא H3808 לֶאֱמוּנָה H530 הִכִּיתָה H5221 אֹתָם H853 וְֽלֹא H3808 ־ חָלוּ H2342 כִּלִּיתָם H3615 מֵאֲנוּ H3985 קַחַת H3947 מוּסָר H4148 חִזְּקוּ H2388 פְנֵיהֶם H6440 מִסֶּלַע H5553 מֵאֲנוּ H3985 לָשֽׁוּב H7725 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. κυριε G2962 N-VSM οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM σου G4771 P-GS εις G1519 PREP πιστιν G4102 N-ASF εμαστιγωσας G3146 V-AAI-2S αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV επονεσαν V-AAI-3P συνετελεσας G4931 V-AAI-2S αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ηθελησαν G2309 V-AAI-3P δεξασθαι G1209 V-AMN παιδειαν G3809 N-ASF εστερεωσαν G4732 V-AAI-3P τα G3588 T-APN προσωπα G4383 N-APN αυτων G846 D-GPM υπερ G5228 PREP πετραν G4073 N-ASF και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ηθελησαν G2309 V-AAI-3P επιστραφηναι G1994 V-APN



KJV
3. O LORD, [are] not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, [but] they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

KJVP
3. O LORD, H3068 [are] not H3808 thine eyes H5869 upon the truth H530 ? thou hast stricken H5221 them , but they have not H3808 grieved; H2342 thou hast consumed H3615 them, [but] they have refused H3985 to receive H3947 correction: H4148 they have made their faces H6440 harder H2388 than a rock H4480 H5553 ; they have refused H3985 to return. H7725

YLT
3. Jehovah, Thine eyes, are they not on stedfastness? Thou hast smitten them, and they have not grieved, Thou hast consumed them, They have refused to receive instruction, They made their faces harder than a rock, They have refused to turn back.

ASV
3. O Jehovah, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

WEB
3. O Yahweh, don\'t your eyes look on truth? you have stricken them, but they were not grieved; you have consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

ESV
3. O LORD, do not your eyes look for truth? You have struck them down, but they felt no anguish; you have consumed them, but they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; they have refused to repent.

RV
3. O LORD, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

RSV
3. O LORD, do not thy eyes look for truth? Thou hast smitten them, but they felt no anguish; thou hast consumed them, but they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; they have refused to repent.

NLT
3. LORD, you are searching for honesty. You struck your people, but they paid no attention. You crushed them, but they refused to be corrected. They are determined, with faces set like stone; they have refused to repent.

NET
3. LORD, I know you look for faithfulness. But even when you punish these people, they feel no remorse. Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected. They have become as hardheaded as a rock. They refuse to change their ways.

ERVEN
3. Lord, I know that you want people to be loyal to you. You hit the people of Judah, but they did not feel any pain. You destroyed them, but they refused to learn their lesson. They became very stubborn. They refused to be sorry for the bad things they did.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 5:3

  • יְהֹוָה H3068 עֵינֶיךָ H5869 הֲלוֹא H3808 לֶאֱמוּנָה H530 הִכִּיתָה H5221 אֹתָם H853 וְֽלֹא H3808 ־ חָלוּ H2342 כִּלִּיתָם H3615 מֵאֲנוּ H3985 קַחַת H3947 מוּסָר H4148 חִזְּקוּ H2388 פְנֵיהֶם H6440 מִסֶּלַע H5553 מֵאֲנוּ H3985 לָשֽׁוּב H7725 ׃
  • LXXRP

    κυριε G2962 N-VSM οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM σου G4771 P-GS εις G1519 PREP πιστιν G4102 N-ASF εμαστιγωσας G3146 V-AAI-2S αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV επονεσαν V-AAI-3P συνετελεσας G4931 V-AAI-2S αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ηθελησαν G2309 V-AAI-3P δεξασθαι G1209 V-AMN παιδειαν G3809 N-ASF εστερεωσαν G4732 V-AAI-3P τα G3588 T-APN προσωπα G4383 N-APN αυτων G846 D-GPM υπερ G5228 PREP πετραν G4073 N-ASF και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV ηθελησαν G2309 V-AAI-3P επιστραφηναι G1994 V-APN
  • KJV

    O LORD, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
  • KJVP

    O LORD, H3068 are not H3808 thine eyes H5869 upon the truth H530 ? thou hast stricken H5221 them , but they have not H3808 grieved; H2342 thou hast consumed H3615 them, but they have refused H3985 to receive H3947 correction: H4148 they have made their faces H6440 harder H2388 than a rock H4480 H5553 ; they have refused H3985 to return. H7725
  • YLT

    Jehovah, Thine eyes, are they not on stedfastness? Thou hast smitten them, and they have not grieved, Thou hast consumed them, They have refused to receive instruction, They made their faces harder than a rock, They have refused to turn back.
  • ASV

    O Jehovah, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
  • WEB

    O Yahweh, don\'t your eyes look on truth? you have stricken them, but they were not grieved; you have consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
  • ESV

    O LORD, do not your eyes look for truth? You have struck them down, but they felt no anguish; you have consumed them, but they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; they have refused to repent.
  • RV

    O LORD, do not thine eyes look upon truth? thou hast stricken them, but they were not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.
  • RSV

    O LORD, do not thy eyes look for truth? Thou hast smitten them, but they felt no anguish; thou hast consumed them, but they refused to take correction. They have made their faces harder than rock; they have refused to repent.
  • NLT

    LORD, you are searching for honesty. You struck your people, but they paid no attention. You crushed them, but they refused to be corrected. They are determined, with faces set like stone; they have refused to repent.
  • NET

    LORD, I know you look for faithfulness. But even when you punish these people, they feel no remorse. Even when you nearly destroy them, they refuse to be corrected. They have become as hardheaded as a rock. They refuse to change their ways.
  • ERVEN

    Lord, I know that you want people to be loyal to you. You hit the people of Judah, but they did not feel any pain. You destroyed them, but they refused to learn their lesson. They became very stubborn. They refused to be sorry for the bad things they did.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References