Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 34:3
BLV
3.
וְאַתָּה H859 לֹא H3808 תִמָּלֵט H4422 מִיָּדוֹ H3027 כִּי H3588 תָּפֹשׂ H8610 תִּתָּפֵשׂ H8610 וּבְיָדוֹ H3027 תִּנָּתֵן H5414 וְֽעֵינֶיךָ H5869 אֶת H853 ־ עֵינֵי H5869 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 תִּרְאֶינָה H7200 וּפִיהוּ H6310 אֶת H854 ־ פִּיךָ H6310 יְדַבֵּר H1696 וּבָבֶל H894 תָּבֽוֹא H935 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. και G2532 CONJ συ G4771 P-NS ου G3364 ADV μη G3165 ADV σωθης G4982 V-APS-2S εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ συλλημψει N-ASF συλλημφθηση G4815 V-FPI-2S και G2532 CONJ εις G1519 PREP χειρας G5495 N-APF αυτου G846 D-GSM δοθηση G1325 V-FPI-2S και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM σου G4771 P-GS τους G3588 T-APM οφθαλμους G3788 N-APM αυτου G846 D-GSM οψονται G3708 V-FMI-3P και G2532 CONJ το G3588 T-NSN στομα G4750 N-NSN αυτου G846 D-GSM μετα G3326 PREP του G3588 T-GSN στοματος G4750 N-GSN σου G4771 P-GS λαλησει G2980 V-FAI-3S και G2532 CONJ εις G1519 PREP βαβυλωνα G897 N-ASF εισελευση G1525 V-FMI-2S



KJV
3. And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.

KJVP
3. And thou H859 shalt not H3808 escape H4422 out of his hand H4480 H3027 , but H3588 shalt surely be taken H8610 H8610 , and delivered H5414 into his hand; H3027 and thine eyes H5869 shall behold H7200 H853 the eyes H5869 of the king H4428 of Babylon, H894 and he shall speak H1696 with H854 thee mouth H6310 to mouth, H6310 and thou shalt go H935 to Babylon. H894

YLT
3. and thou, thou dost not escape out of his hand, for thou art certainly caught, and into his hand thou art given, and thine eyes see the eyes of the king of Babylon, and his mouth with thy mouth speaketh, and Babylon thou enterest.

ASV
3. and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.

WEB
3. and you shall not escape out of his hand, but shall surely be taken, and delivered into his hand; and your eyes shall see the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with you mouth to mouth, and you shall go to Babylon.

ESV
3. You shall not escape from his hand but shall surely be captured and delivered into his hand. You shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face. And you shall go to Babylon.'

RV
3. and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.

RSV
3. You shall not escape from his hand, but shall surely be captured and delivered into his hand; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.'

NLT
3. You will not escape his grasp but will be captured and taken to meet the king of Babylon face to face. Then you will be exiled to Babylon.

NET
3. You yourself will not escape his clutches, but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon face to face and answer to him personally. Then you must go to Babylon.

ERVEN
3. Zedekiah, you will not escape from the king of Babylon. You will surely be caught and given to him. You will see the king of Babylon with your own eyes. He will talk to you face to face, and you will go to Babylon.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 34:3

  • וְאַתָּה H859 לֹא H3808 תִמָּלֵט H4422 מִיָּדוֹ H3027 כִּי H3588 תָּפֹשׂ H8610 תִּתָּפֵשׂ H8610 וּבְיָדוֹ H3027 תִּנָּתֵן H5414 וְֽעֵינֶיךָ H5869 אֶת H853 ־ עֵינֵי H5869 מֶֽלֶךְ H4428 ־ בָּבֶל H894 תִּרְאֶינָה H7200 וּפִיהוּ H6310 אֶת H854 ־ פִּיךָ H6310 יְדַבֵּר H1696 וּבָבֶל H894 תָּבֽוֹא H935 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ συ G4771 P-NS ου G3364 ADV μη G3165 ADV σωθης G4982 V-APS-2S εκ G1537 PREP χειρος G5495 N-GSF αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ συλλημψει N-ASF συλλημφθηση G4815 V-FPI-2S και G2532 CONJ εις G1519 PREP χειρας G5495 N-APF αυτου G846 D-GSM δοθηση G1325 V-FPI-2S και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM οφθαλμοι G3788 N-NPM σου G4771 P-GS τους G3588 T-APM οφθαλμους G3788 N-APM αυτου G846 D-GSM οψονται G3708 V-FMI-3P και G2532 CONJ το G3588 T-NSN στομα G4750 N-NSN αυτου G846 D-GSM μετα G3326 PREP του G3588 T-GSN στοματος G4750 N-GSN σου G4771 P-GS λαλησει G2980 V-FAI-3S και G2532 CONJ εις G1519 PREP βαβυλωνα G897 N-ASF εισελευση G1525 V-FMI-2S
  • KJV

    And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
  • KJVP

    And thou H859 shalt not H3808 escape H4422 out of his hand H4480 H3027 , but H3588 shalt surely be taken H8610 H8610 , and delivered H5414 into his hand; H3027 and thine eyes H5869 shall behold H7200 H853 the eyes H5869 of the king H4428 of Babylon, H894 and he shall speak H1696 with H854 thee mouth H6310 to mouth, H6310 and thou shalt go H935 to Babylon. H894
  • YLT

    and thou, thou dost not escape out of his hand, for thou art certainly caught, and into his hand thou art given, and thine eyes see the eyes of the king of Babylon, and his mouth with thy mouth speaketh, and Babylon thou enterest.
  • ASV

    and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
  • WEB

    and you shall not escape out of his hand, but shall surely be taken, and delivered into his hand; and your eyes shall see the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with you mouth to mouth, and you shall go to Babylon.
  • ESV

    You shall not escape from his hand but shall surely be captured and delivered into his hand. You shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face. And you shall go to Babylon.'
  • RV

    and thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon.
  • RSV

    You shall not escape from his hand, but shall surely be captured and delivered into his hand; you shall see the king of Babylon eye to eye and speak with him face to face; and you shall go to Babylon.'
  • NLT

    You will not escape his grasp but will be captured and taken to meet the king of Babylon face to face. Then you will be exiled to Babylon.
  • NET

    You yourself will not escape his clutches, but will certainly be captured and handed over to him. You must confront the king of Babylon face to face and answer to him personally. Then you must go to Babylon.
  • ERVEN

    Zedekiah, you will not escape from the king of Babylon. You will surely be caught and given to him. You will see the king of Babylon with your own eyes. He will talk to you face to face, and you will go to Babylon.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References