Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 3:20
BLV
20.
אָכֵן H403 בָּגְדָה H898 אִשָּׁה H802 מֵרֵעָהּ H7453 כֵּן H3651 בְּגַדְתֶּם H898 בִּי בֵּית H1004 יִשְׂרָאֵל H3478 נְאֻם H5002 ־ יְהוָֽה H3068 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
20. πλην G4133 ADV ως G3739 CONJ αθετει G114 V-PAI-3S γυνη G1135 N-NSF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM συνοντα G4895 V-PAPAS αυτη G846 D-DSF ουτως G3778 ADV ηθετησεν G114 V-AAI-3S εις G1519 PREP εμε G1473 P-AS οικος G3624 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM



KJV
20. Surely [as] a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.

KJVP
20. Surely H403 [as] a wife H802 treacherously departeth H898 from her husband H4480 H1167 , so H3651 have ye dealt treacherously H898 with me , O house H1004 of Israel, H3478 saith H5002 the LORD. H3068

YLT
20. But -- a woman hath deceived her friend, So ye have dealt treacherously with Me, O house of Israel, an affirmation of Jehovah.

ASV
20. Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith Jehovah.

WEB
20. Surely as a wife treacherously departs from her husband, so have you dealt treacherously with me, house of Israel, says Yahweh.

ESV
20. Surely, as a treacherous wife leaves her husband, so have you been treacherous to me, O house of Israel, declares the LORD.'"

RV
20. Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.

RSV
20. Surely, as a faithless wife leaves her husband, so have you been faithless to me, O house of Israel, says the LORD.'"

NLT
20. But you have been unfaithful to me, you people of Israel! You have been like a faithless wife who leaves her husband. I, the LORD, have spoken."

NET
20. But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, like an unfaithful wife who has left her husband," says the LORD.

ERVEN
20. But you have been like a woman who is unfaithful to her husband. Family of Israel, you have been unfaithful to me!" This message is from the Lord.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 3:20

  • אָכֵן H403 בָּגְדָה H898 אִשָּׁה H802 מֵרֵעָהּ H7453 כֵּן H3651 בְּגַדְתֶּם H898 בִּי בֵּית H1004 יִשְׂרָאֵל H3478 נְאֻם H5002 ־ יְהוָֽה H3068 ׃
  • LXXRP

    πλην G4133 ADV ως G3739 CONJ αθετει G114 V-PAI-3S γυνη G1135 N-NSF εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM συνοντα G4895 V-PAPAS αυτη G846 D-DSF ουτως G3778 ADV ηθετησεν G114 V-AAI-3S εις G1519 PREP εμε G1473 P-AS οικος G3624 N-NSM ισραηλ G2474 N-PRI λεγει G3004 V-PAI-3S κυριος G2962 N-NSM
  • KJV

    Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
  • KJVP

    Surely H403 as a wife H802 treacherously departeth H898 from her husband H4480 H1167 , so H3651 have ye dealt treacherously H898 with me , O house H1004 of Israel, H3478 saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    But -- a woman hath deceived her friend, So ye have dealt treacherously with Me, O house of Israel, an affirmation of Jehovah.
  • ASV

    Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith Jehovah.
  • WEB

    Surely as a wife treacherously departs from her husband, so have you dealt treacherously with me, house of Israel, says Yahweh.
  • ESV

    Surely, as a treacherous wife leaves her husband, so have you been treacherous to me, O house of Israel, declares the LORD.'"
  • RV

    Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.
  • RSV

    Surely, as a faithless wife leaves her husband, so have you been faithless to me, O house of Israel, says the LORD.'"
  • NLT

    But you have been unfaithful to me, you people of Israel! You have been like a faithless wife who leaves her husband. I, the LORD, have spoken."
  • NET

    But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, like an unfaithful wife who has left her husband," says the LORD.
  • ERVEN

    But you have been like a woman who is unfaithful to her husband. Family of Israel, you have been unfaithful to me!" This message is from the Lord.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References