Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιερεμίας 23:9
BLV
9.
לַנְּבִאִים H5030 נִשְׁבַּר H7665 לִבִּי H3820 בְקִרְבִּי H7130 רָֽחֲפוּ H7363 כָּל H3605 ־ עַצְמוֹתַי H6106 הָיִיתִי H1961 כְּאִישׁ H376 שִׁכּוֹר H7910 וּכְגֶבֶר H1397 עֲבָרוֹ H5674 יָיִן H3196 מִפְּנֵי H6440 יְהוָה H3068 וּמִפְּנֵי H6440 דִּבְרֵי H1697 קָדְשֽׁוֹ H6944 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
9. εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM προφηταις G4396 N-DPM συνετριβη G4937 V-API-3S η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF μου G1473 P-GS εν G1722 PREP εμοι G1473 P-DS εσαλευθη G4531 V-API-3S παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN οστα G3747 N-NPN μου G1473 P-GS εγενηθην G1096 V-API-1S ως G3739 CONJ ανηρ G435 N-NSM συντετριμμενος G4937 V-RMPNS και G2532 CONJ ως G3739 CONJ ανθρωπος G444 N-NSM συνεχομενος G4912 V-PMPNS απο G575 PREP οινου G3631 N-GSM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN ευπρεπειας G2143 N-GSF δοξης G1391 N-GSF αυτου G846 D-GSM



KJV
9. Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.

KJVP
9. Mine heart H3820 within H7130 me is broken H7665 because of the prophets; H5030 all H3605 my bones H6106 shake; H7363 I am H1961 like a drunken H7910 man, H376 and like a man H1397 whom wine H3196 hath overcome, H5674 because H4480 H6440 of the LORD, H3068 and because H4480 H6440 of the words H1697 of his holiness. H6944

YLT
9. In reference to the prophets: Broken hath been my heart in my midst, Fluttered have all my bones, I have been as a man -- a drunkard, And as a man -- wine hath passed over him, Because of Jehovah, and of His holy words.

ASV
9. Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words.

WEB
9. Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of Yahweh, and because of his holy words.

ESV
9. Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and because of his holy words.

RV
9. Concerning the prophets. Mine heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of the LORD, and because of his holy words.

RSV
9. Concerning the prophets: My heart is broken within me, all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and because of his holy words.

NLT
9. My heart is broken because of the false prophets, and my bones tremble. I stagger like a drunkard, like someone overcome by wine, because of the holy words the LORD has spoken against them.

NET
9. Here is what the LORD says concerning the false prophets: My heart and my mind are deeply disturbed. I tremble all over. I am like a drunk person, like a person who has had too much wine, because of the way the LORD and his holy word are being mistreated.

ERVEN
9. A message to the prophets: I am very sad—my heart is broken. All my bones are shaking. Because of the Lord and his holy words, I am like a man who is drunk.



Notes

No Verse Added

Ιερεμίας 23:9

  • לַנְּבִאִים H5030 נִשְׁבַּר H7665 לִבִּי H3820 בְקִרְבִּי H7130 רָֽחֲפוּ H7363 כָּל H3605 ־ עַצְמוֹתַי H6106 הָיִיתִי H1961 כְּאִישׁ H376 שִׁכּוֹר H7910 וּכְגֶבֶר H1397 עֲבָרוֹ H5674 יָיִן H3196 מִפְּנֵי H6440 יְהוָה H3068 וּמִפְּנֵי H6440 דִּבְרֵי H1697 קָדְשֽׁוֹ H6944 ׃
  • LXXRP

    εν G1722 PREP τοις G3588 T-DPM προφηταις G4396 N-DPM συνετριβη G4937 V-API-3S η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF μου G1473 P-GS εν G1722 PREP εμοι G1473 P-DS εσαλευθη G4531 V-API-3S παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN οστα G3747 N-NPN μου G1473 P-GS εγενηθην G1096 V-API-1S ως G3739 CONJ ανηρ G435 N-NSM συντετριμμενος G4937 V-RMPNS και G2532 CONJ ως G3739 CONJ ανθρωπος G444 N-NSM συνεχομενος G4912 V-PMPNS απο G575 PREP οινου G3631 N-GSM απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN κυριου G2962 N-GSM και G2532 CONJ απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN ευπρεπειας G2143 N-GSF δοξης G1391 N-GSF αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    Mine heart within me is broken because of the prophets; all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of the LORD, and because of the words of his holiness.
  • KJVP

    Mine heart H3820 within H7130 me is broken H7665 because of the prophets; H5030 all H3605 my bones H6106 shake; H7363 I am H1961 like a drunken H7910 man, H376 and like a man H1397 whom wine H3196 hath overcome, H5674 because H4480 H6440 of the LORD, H3068 and because H4480 H6440 of the words H1697 of his holiness. H6944
  • YLT

    In reference to the prophets: Broken hath been my heart in my midst, Fluttered have all my bones, I have been as a man -- a drunkard, And as a man -- wine hath passed over him, Because of Jehovah, and of His holy words.
  • ASV

    Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome, because of Jehovah, and because of his holy words.
  • WEB

    Concerning the prophets. My heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine has overcome, because of Yahweh, and because of his holy words.
  • ESV

    Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and because of his holy words.
  • RV

    Concerning the prophets. Mine heart within me is broken, all my bones shake; I am like a drunken man, and like a man whom wine hath overcome; because of the LORD, and because of his holy words.
  • RSV

    Concerning the prophets: My heart is broken within me, all my bones shake; I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and because of his holy words.
  • NLT

    My heart is broken because of the false prophets, and my bones tremble. I stagger like a drunkard, like someone overcome by wine, because of the holy words the LORD has spoken against them.
  • NET

    Here is what the LORD says concerning the false prophets: My heart and my mind are deeply disturbed. I tremble all over. I am like a drunk person, like a person who has had too much wine, because of the way the LORD and his holy word are being mistreated.
  • ERVEN

    A message to the prophets: I am very sad—my heart is broken. All my bones are shaking. Because of the Lord and his holy words, I am like a man who is drunk.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References