Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ησαΐας 19:20
BLV
20.
וְהָיָה H1961 לְאוֹת H226 וּלְעֵד H5707 לַֽיהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 בְּאֶרֶץ H776 מִצְרָיִם H4714 כִּֽי H3588 ־ יִצְעֲקוּ H6817 אֶל H413 ־ יְהוָה H3068 מִפְּנֵי H6440 לֹֽחֲצִים H3905 וְיִשְׁלַח H7971 לָהֶם מוֹשִׁיעַ H3467 וָרָב H7227 וְהִצִּילָֽם H5337 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
20. και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S εις G1519 PREP σημειον G4592 N-ASN εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM κυριω G2962 N-DSM εν G1722 PREP χωρα G5561 N-DSF αιγυπτου G125 N-GSF οτι G3754 CONJ κεκραξονται G2896 V-FMI-3P προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM δια G1223 PREP τους G3588 T-APM θλιβοντας G2346 V-PAPAP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ αποστελει G649 V-FAI-3S αυτοις G846 D-DPM κυριος G2962 N-NSM ανθρωπον G444 N-ASM ος G3739 R-NSM σωσει G4982 V-FAI-3S αυτους G846 D-APM κρινων G2919 V-PAPNS σωσει G4982 V-FAI-3S αυτους G846 D-APM



KJV
20. And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.

KJVP
20. And it shall be H1961 for a sign H226 and for a witness H5707 unto the LORD H3068 of hosts H6635 in the land H776 of Egypt: H4714 for H3588 they shall cry H6817 unto H413 the LORD H3068 because H4480 H6440 of the oppressors, H3905 and he shall send H7971 them a savior, H3467 and a great one, H7227 and he shall deliver H5337 them.

YLT
20. And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.

ASV
20. And it shall be for a sign and for a witness unto Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of oppressors, and he will send them a saviour, and a defender, and he will deliver them.

WEB
20. It shall be for a sign and for a witness to Yahweh of Hosts in the land of Egypt; for they shall cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior, and a defender, and he will deliver them.

ESV
20. It will be a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt. When they cry to the LORD because of oppressors, he will send them a savior and defender, and deliver them.

RV
20. And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a defender, and he shall deliver them.

RSV
20. It will be a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt; when they cry to the LORD because of oppressors he will send them a savior, and will defend and deliver them.

NLT
20. It will be a sign and a witness that the LORD of Heaven's Armies is worshiped in the land of Egypt. When the people cry to the LORD for help against those who oppress them, he will send them a savior who will rescue them.

NET
20. It will become a visual reminder in the land of Egypt of the LORD who commands armies. When they cry out to the LORD because of oppressors, he will send them a deliverer and defender who will rescue them.

ERVEN
20. This will be a sign to show that the Lord All-Powerful does amazing things. Any time the people cry for help from the Lord, he will send help. He will send someone to save and defend the people—to rescue the people from those who hurt them.



Notes

No Verse Added

Ησαΐας 19:20

  • וְהָיָה H1961 לְאוֹת H226 וּלְעֵד H5707 לַֽיהוָה H3068 צְבָאוֹת H6635 בְּאֶרֶץ H776 מִצְרָיִם H4714 כִּֽי H3588 ־ יִצְעֲקוּ H6817 אֶל H413 ־ יְהוָה H3068 מִפְּנֵי H6440 לֹֽחֲצִים H3905 וְיִשְׁלַח H7971 לָהֶם מוֹשִׁיעַ H3467 וָרָב H7227 וְהִצִּילָֽם H5337 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εσται G1510 V-FMI-3S εις G1519 PREP σημειον G4592 N-ASN εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM κυριω G2962 N-DSM εν G1722 PREP χωρα G5561 N-DSF αιγυπτου G125 N-GSF οτι G3754 CONJ κεκραξονται G2896 V-FMI-3P προς G4314 PREP κυριον G2962 N-ASM δια G1223 PREP τους G3588 T-APM θλιβοντας G2346 V-PAPAP αυτους G846 D-APM και G2532 CONJ αποστελει G649 V-FAI-3S αυτοις G846 D-DPM κυριος G2962 N-NSM ανθρωπον G444 N-ASM ος G3739 R-NSM σωσει G4982 V-FAI-3S αυτους G846 D-APM κρινων G2919 V-PAPNS σωσει G4982 V-FAI-3S αυτους G846 D-APM
  • KJV

    And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a great one, and he shall deliver them.
  • KJVP

    And it shall be H1961 for a sign H226 and for a witness H5707 unto the LORD H3068 of hosts H6635 in the land H776 of Egypt: H4714 for H3588 they shall cry H6817 unto H413 the LORD H3068 because H4480 H6440 of the oppressors, H3905 and he shall send H7971 them a savior, H3467 and a great one, H7227 and he shall deliver H5337 them.
  • YLT

    And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.
  • ASV

    And it shall be for a sign and for a witness unto Jehovah of hosts in the land of Egypt; for they shall cry unto Jehovah because of oppressors, and he will send them a saviour, and a defender, and he will deliver them.
  • WEB

    It shall be for a sign and for a witness to Yahweh of Hosts in the land of Egypt; for they shall cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior, and a defender, and he will deliver them.
  • ESV

    It will be a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt. When they cry to the LORD because of oppressors, he will send them a savior and defender, and deliver them.
  • RV

    And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt: for they shall cry unto the LORD because of the oppressors, and he shall send them a saviour, and a defender, and he shall deliver them.
  • RSV

    It will be a sign and a witness to the LORD of hosts in the land of Egypt; when they cry to the LORD because of oppressors he will send them a savior, and will defend and deliver them.
  • NLT

    It will be a sign and a witness that the LORD of Heaven's Armies is worshiped in the land of Egypt. When the people cry to the LORD for help against those who oppress them, he will send them a savior who will rescue them.
  • NET

    It will become a visual reminder in the land of Egypt of the LORD who commands armies. When they cry out to the LORD because of oppressors, he will send them a deliverer and defender who will rescue them.
  • ERVEN

    This will be a sign to show that the Lord All-Powerful does amazing things. Any time the people cry for help from the Lord, he will send help. He will send someone to save and defend the people—to rescue the people from those who hurt them.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References