Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 14:12
BLV
12.
הֲלֹא H3808 ־ זֶה H2088 הַדָּבָר H1697 אֲשֶׁר H834 דִּבַּרְנוּ H1696 אֵלֶיךָ H413 בְמִצְרַיִם H4714 לֵאמֹר H559 חֲדַל H2308 מִמֶּנּוּ H4480 וְנַֽעַבְדָה H5647 אֶת H853 ־ מִצְרָיִם H4713 כִּי H3588 טוֹב H2896 לָנוּ עֲבֹד H5647 אֶת H853 ־ מִצְרַיִם H4713 מִמֻּתֵנוּ H4191 בַּמִּדְבָּֽר H4057 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
12. ου G3364 ADV τουτο G3778 D-NSN ην G1510 V-IAI-3S το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN ο G3739 R-ASN ελαλησαμεν G2980 V-AAI-1P προς G4314 PREP σε G4771 P-AS εν G1722 PREP αιγυπτω G125 N-DSF λεγοντες G3004 V-PAPNP παρες G3935 V-AAD-2S ημας G1473 P-AP οπως G3704 CONJ δουλευσωμεν G1398 V-AAS-1P τοις G3588 T-DPM αιγυπτιοις G124 N-DPM κρεισσον G2908 A-ASN γαρ G1063 PRT ημας G1473 P-AP δουλευειν G1398 V-PAN τοις G3588 T-DPM αιγυπτιοις G124 N-DPM η G2228 CONJ αποθανειν G599 V-AAN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF ταυτη G3778 D-DSF



KJV
12. [Is] not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For [it had been] better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.

KJVP
12. [Is] not H3808 this H2088 the word H1697 that H834 we did tell H1696 H413 thee in Egypt, H4714 saying, H559 Let us alone H2308 H4480 , that we may serve H5647 H853 the Egyptians H4714 ? For H3588 [it] [had] [been] better H2896 for us to serve H5647 H853 the Egyptians, H4714 than that we should die H4480 H4191 in the wilderness. H4057

YLT
12. Is not this the word which we spake unto thee in Egypt, saying, Cease from us, and we serve the Egyptians; for better for us to serve the Egyptians than to die in a wilderness?`

ASV
12. Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.

WEB
12. Isn\'t this the word that we spoke to you in Egypt, saying, \'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?\' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."

ESV
12. Is not this what we said to you in Egypt, 'Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."

RV
12. Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.

RSV
12. Is not this what we said to you in Egypt, `Let us alone and let us serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."

NLT
12. Didn't we tell you this would happen while we were still in Egypt? We said, 'Leave us alone! Let us be slaves to the Egyptians. It's better to be a slave in Egypt than a corpse in the wilderness!'"

NET
12. Isn't this what we told you in Egypt, 'Leave us alone so that we can serve the Egyptians, because it is better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!'"

ERVEN
12. We told you this would happen! In Egypt we said, 'Please don't bother us. Let us stay and serve the Egyptians.' It would have been better for us to stay and be slaves than to come out here and die in the desert."



Notes

No Verse Added

Έξοδος 14:12

  • הֲלֹא H3808 ־ זֶה H2088 הַדָּבָר H1697 אֲשֶׁר H834 דִּבַּרְנוּ H1696 אֵלֶיךָ H413 בְמִצְרַיִם H4714 לֵאמֹר H559 חֲדַל H2308 מִמֶּנּוּ H4480 וְנַֽעַבְדָה H5647 אֶת H853 ־ מִצְרָיִם H4713 כִּי H3588 טוֹב H2896 לָנוּ עֲבֹד H5647 אֶת H853 ־ מִצְרַיִם H4713 מִמֻּתֵנוּ H4191 בַּמִּדְבָּֽר H4057 ׃
  • LXXRP

    ου G3364 ADV τουτο G3778 D-NSN ην G1510 V-IAI-3S το G3588 T-NSN ρημα G4487 N-NSN ο G3739 R-ASN ελαλησαμεν G2980 V-AAI-1P προς G4314 PREP σε G4771 P-AS εν G1722 PREP αιγυπτω G125 N-DSF λεγοντες G3004 V-PAPNP παρες G3935 V-AAD-2S ημας G1473 P-AP οπως G3704 CONJ δουλευσωμεν G1398 V-AAS-1P τοις G3588 T-DPM αιγυπτιοις G124 N-DPM κρεισσον G2908 A-ASN γαρ G1063 PRT ημας G1473 P-AP δουλευειν G1398 V-PAN τοις G3588 T-DPM αιγυπτιοις G124 N-DPM η G2228 CONJ αποθανειν G599 V-AAN εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ερημω G2048 N-DSF ταυτη G3778 D-DSF
  • KJV

    Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
  • KJVP

    Is not H3808 this H2088 the word H1697 that H834 we did tell H1696 H413 thee in Egypt, H4714 saying, H559 Let us alone H2308 H4480 , that we may serve H5647 H853 the Egyptians H4714 ? For H3588 it had been better H2896 for us to serve H5647 H853 the Egyptians, H4714 than that we should die H4480 H4191 in the wilderness. H4057
  • YLT

    Is not this the word which we spake unto thee in Egypt, saying, Cease from us, and we serve the Egyptians; for better for us to serve the Egyptians than to die in a wilderness?`
  • ASV

    Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
  • WEB

    Isn\'t this the word that we spoke to you in Egypt, saying, \'Leave us alone, that we may serve the Egyptians?\' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."
  • ESV

    Is not this what we said to you in Egypt, 'Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
  • RV

    Is not this the word that we spake unto thee in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
  • RSV

    Is not this what we said to you in Egypt, `Let us alone and let us serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
  • NLT

    Didn't we tell you this would happen while we were still in Egypt? We said, 'Leave us alone! Let us be slaves to the Egyptians. It's better to be a slave in Egypt than a corpse in the wilderness!'"
  • NET

    Isn't this what we told you in Egypt, 'Leave us alone so that we can serve the Egyptians, because it is better for us to serve the Egyptians than to die in the desert!'"
  • ERVEN

    We told you this would happen! In Egypt we said, 'Please don't bother us. Let us stay and serve the Egyptians.' It would have been better for us to stay and be slaves than to come out here and die in the desert."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References