Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Έξοδος 14:13
BLV
13.
וַיֹּאמֶר H559 מֹשֶׁה H4872 אֶל H413 ־ הָעָם H5971 אַל H408 ־ תִּירָאוּ H3372 הִֽתְיַצְבוּ H3320 וּרְאוּ H7200 אֶת H853 ־ יְשׁוּעַת H3444 יְהוָה H3068 אֲשֶׁר H834 ־ יַעֲשֶׂה H6213 לָכֶם הַיּוֹם H3117 כִּי H3588 אֲשֶׁר H834 רְאִיתֶם H7200 אֶת H853 ־ מִצְרַיִם H4713 הַיּוֹם H3117 לֹא H3808 תֹסִיפוּ H3254 לִרְאֹתָם H7200 עוֹד H5750 עַד H5704 ־ עוֹלָֽם H5769 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT μωυσης N-NSM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM θαρσειτε V-PAD-2P στητε G2476 V-AAD-2P και G2532 CONJ ορατε G3708 V-PAD-2P την G3588 T-ASF σωτηριαν G4991 N-ASF την G3588 T-ASF παρα G3844 PREP του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ην G3739 R-ASF ποιησει G4160 V-FAI-3S ημιν G1473 P-DP σημερον G4594 ADV ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM γαρ G1063 PRT εωρακατε G3708 V-RAI-2P τους G3588 T-APM αιγυπτιους G124 N-APM σημερον G4594 ADV ου G3364 ADV προσθησεσθε G4369 V-FMI-2P ετι G2089 ADV ιδειν G3708 V-AAN αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM χρονον G5550 N-ASM



KJV
13. And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.

KJVP
13. And Moses H4872 said H559 unto H413 the people, H5971 Fear H3372 ye not, H408 stand still, H3320 and see H7200 H853 the salvation H3444 of the LORD, H3068 which H834 he will show H6213 to you today: H3117 for H3588 H853 the Egyptians H4714 whom H834 ye have seen H7200 today, H3117 ye shall see H7200 them again H5750 no H3808 more H3254 forever H5921 H5769 .

YLT
13. And Moses saith unto the people, `Fear not, station yourselves, and see the salvation of Jehovah, which He doth for you to-day; for, as ye have seen the Egyptians to-day, ye add no more to see them -- to the age;

ASV
13. And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.

WEB
13. Moses said to the people, "Don\'t be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again.

ESV
13. And Moses said to the people, "Fear not, stand firm, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall never see again.

RV
13. And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today: for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more for ever.

RSV
13. And Moses said to the people, "Fear not, stand firm, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today; for the Egyptians whom you see today, you shall never see again.

NLT
13. But Moses told the people, "Don't be afraid. Just stand still and watch the LORD rescue you today. The Egyptians you see today will never be seen again.

NET
13. Moses said to the people, "Do not fear! Stand firm and see the salvation of the LORD that he will provide for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again.

ERVEN
13. But Moses answered, "Don't be afraid! Don't run away! Stand where you are and watch the Lord save you today. You will never see these Egyptians again.



Notes

No Verse Added

Έξοδος 14:13

  • וַיֹּאמֶר H559 מֹשֶׁה H4872 אֶל H413 ־ הָעָם H5971 אַל H408 ־ תִּירָאוּ H3372 הִֽתְיַצְבוּ H3320 וּרְאוּ H7200 אֶת H853 ־ יְשׁוּעַת H3444 יְהוָה H3068 אֲשֶׁר H834 ־ יַעֲשֶׂה H6213 לָכֶם הַיּוֹם H3117 כִּי H3588 אֲשֶׁר H834 רְאִיתֶם H7200 אֶת H853 ־ מִצְרַיִם H4713 הַיּוֹם H3117 לֹא H3808 תֹסִיפוּ H3254 לִרְאֹתָם H7200 עוֹד H5750 עַד H5704 ־ עוֹלָֽם H5769 ׃
  • LXXRP

    ειπεν V-AAI-3S δε G1161 PRT μωυσης N-NSM προς G4314 PREP τον G3588 T-ASM λαον G2992 N-ASM θαρσειτε V-PAD-2P στητε G2476 V-AAD-2P και G2532 CONJ ορατε G3708 V-PAD-2P την G3588 T-ASF σωτηριαν G4991 N-ASF την G3588 T-ASF παρα G3844 PREP του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM ην G3739 R-ASF ποιησει G4160 V-FAI-3S ημιν G1473 P-DP σημερον G4594 ADV ον G3739 R-ASM τροπον G5158 N-ASM γαρ G1063 PRT εωρακατε G3708 V-RAI-2P τους G3588 T-APM αιγυπτιους G124 N-APM σημερον G4594 ADV ου G3364 ADV προσθησεσθε G4369 V-FMI-2P ετι G2089 ADV ιδειν G3708 V-AAN αυτους G846 D-APM εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM αιωνα G165 N-ASM χρονον G5550 N-ASM
  • KJV

    And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever.
  • KJVP

    And Moses H4872 said H559 unto H413 the people, H5971 Fear H3372 ye not, H408 stand still, H3320 and see H7200 H853 the salvation H3444 of the LORD, H3068 which H834 he will show H6213 to you today: H3117 for H3588 H853 the Egyptians H4714 whom H834 ye have seen H7200 today, H3117 ye shall see H7200 them again H5750 no H3808 more H3254 forever H5921 H5769 .
  • YLT

    And Moses saith unto the people, `Fear not, station yourselves, and see the salvation of Jehovah, which He doth for you to-day; for, as ye have seen the Egyptians to-day, ye add no more to see them -- to the age;
  • ASV

    And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of Jehovah, which he will work for you to-day: for the Egyptians whom ye have seen to-day, ye shall see them again no more for ever.
  • WEB

    Moses said to the people, "Don\'t be afraid. Stand still, and see the salvation of Yahweh, which he will work for you today: for the Egyptians whom you have seen today, you shall never see them again.
  • ESV

    And Moses said to the people, "Fear not, stand firm, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall never see again.
  • RV

    And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today: for the Egyptians whom ye have seen today, ye shall see them again no more for ever.
  • RSV

    And Moses said to the people, "Fear not, stand firm, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today; for the Egyptians whom you see today, you shall never see again.
  • NLT

    But Moses told the people, "Don't be afraid. Just stand still and watch the LORD rescue you today. The Egyptians you see today will never be seen again.
  • NET

    Moses said to the people, "Do not fear! Stand firm and see the salvation of the LORD that he will provide for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again.
  • ERVEN

    But Moses answered, "Don't be afraid! Don't run away! Stand where you are and watch the Lord save you today. You will never see these Egyptians again.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References