Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιώβ 9:21
BLV
21.
תָּֽם H8535 ־ אָנִי H589 לֹֽא H3808 ־ אֵדַע H3045 נַפְשִׁי H5315 אֶמְאַס H3988 חַיָּֽי H2416 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
21. ειτε G1535 CONJ γαρ G1063 PRT ησεβησα G764 V-AAI-1S ουκ G3364 ADV οιδα V-RAI-1S τη G3588 T-DSF ψυχη G5590 N-DSF πλην G4133 ADV οτι G3754 CONJ αφαιρειται V-PPI-3S μου G1473 P-GS η G3588 T-NSF ζωη G2222 N-NSF



KJV
21. [Though] I [were] perfect, [yet] would I not know my soul: I would despise my life.

KJVP
21. [Though] I H589 [were] perfect, H8535 [yet] would I not H3808 know H3045 my soul: H5315 I would despise H3988 my life. H2416

YLT
21. Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.

ASV
21. I am perfect; I regard not myself; I despise my life.

WEB
21. I am blameless. I don\'t regard myself. I despise my life.

ESV
21. I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.

RV
21. I am perfect; I regard not myself; I despise my life.

RSV
21. I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.

NLT
21. "I am innocent, but it makes no difference to me-- I despise my life.

NET
21. I am blameless. I do not know myself. I despise my life.

ERVEN
21. I am innocent, but I don't know what to think. I hate my own life.



Notes

No Verse Added

Ιώβ 9:21

  • תָּֽם H8535 ־ אָנִי H589 לֹֽא H3808 ־ אֵדַע H3045 נַפְשִׁי H5315 אֶמְאַס H3988 חַיָּֽי H2416 ׃
  • LXXRP

    ειτε G1535 CONJ γαρ G1063 PRT ησεβησα G764 V-AAI-1S ουκ G3364 ADV οιδα V-RAI-1S τη G3588 T-DSF ψυχη G5590 N-DSF πλην G4133 ADV οτι G3754 CONJ αφαιρειται V-PPI-3S μου G1473 P-GS η G3588 T-NSF ζωη G2222 N-NSF
  • KJV

    Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
  • KJVP

    Though I H589 were perfect, H8535 yet would I not H3808 know H3045 my soul: H5315 I would despise H3988 my life. H2416
  • YLT

    Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.
  • ASV

    I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
  • WEB

    I am blameless. I don\'t regard myself. I despise my life.
  • ESV

    I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
  • RV

    I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
  • RSV

    I am blameless; I regard not myself; I loathe my life.
  • NLT

    "I am innocent, but it makes no difference to me-- I despise my life.
  • NET

    I am blameless. I do not know myself. I despise my life.
  • ERVEN

    I am innocent, but I don't know what to think. I hate my own life.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References