Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Εσθήρ 9:22
BLV
22.
כַּיָּמִים H3117 אֲשֶׁר H834 ־ נָחוּ H5117 בָהֶם הַיְּהוּדִים H3064 מֵאוֹיְבֵיהֶם H341 וְהַחֹדֶשׁ H2320 אֲשֶׁר H834 נֶהְפַּךְ H2015 לָהֶם H1992 מִיָּגוֹן H3015 לְשִׂמְחָה H8057 וּמֵאֵבֶל H60 לְיוֹם H3117 טוֹב H2896 לַעֲשׂוֹת H6213 אוֹתָם H853 יְמֵי H3117 מִשְׁתֶּה H4960 וְשִׂמְחָה H8057 וּמִשְׁלוֹחַ H4916 מָנוֹת H4490 אִישׁ H376 לְרֵעֵהוּ H7453 וּמַתָּנוֹת H4979 לָֽאֶבְיוֹנִֽים H34 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
22. εν G1722 PREP γαρ G1063 PRT ταυταις G3778 D-DPF ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF ανεπαυσαντο G373 V-AMI-3P οι G3588 T-NPM ιουδαιοι G2453 N-NPM απο G575 PREP των G3588 T-GPM εχθρων G2190 A-GPM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM μηνα G3303 N-ASM εν G1722 PREP ω G3739 R-DSM εστραφη G4762 V-API-3S αυτοις G846 D-DPM ος G3739 R-NSM ην G1510 V-IAI-3S αδαρ N-PRI απο G575 PREP πενθους G3997 N-GSN εις G1519 PREP χαραν G5479 N-ASF και G2532 CONJ απο G575 PREP οδυνης G3601 N-GSF εις G1519 PREP αγαθην G18 A-ASF ημεραν G2250 N-ASF αγειν G71 V-PAN ολον G3650 A-ASM αγαθας G18 A-APF ημερας G2250 N-APF γαμων G1062 N-GPM και G2532 CONJ ευφροσυνης G2167 N-GSF εξαποστελλοντας G1821 V-PAPAP μεριδας G3310 N-APF τοις G3588 T-DPM φιλοις G5384 A-DPM και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM πτωχοις G4434 N-DPM



KJV
22. As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

KJVP
22. As the days H3117 wherein H834 the Jews H3064 rested H5117 from their enemies H4480 H341 , and the month H2320 which H834 was turned H2015 unto them from sorrow H4480 H3015 to joy, H8057 and from mourning H4480 H60 into a good H2896 day: H3117 that they should make H6213 them days H3117 of feasting H4960 and joy, H8057 and of sending H4916 portions H4490 one H376 to another, H7453 and gifts H4979 to the poor. H34

YLT
22. as days on which the Jews have rested from their enemies, and the month that hath been turned to them from sorrow to joy, and from mourning to a good day, to make them days of banquet and of joy, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.

ASV
22. as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

WEB
22. as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.

ESV
22. as the days on which the Jews got relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and gifts to the poor.

RV
22. as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

RSV
22. as the days on which the Jews got relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending choice portions to one another and gifts to the poor.

NLT
22. He told them to celebrate these days with feasting and gladness and by giving gifts of food to each other and presents to the poor. This would commemorate a time when the Jews gained relief from their enemies, when their sorrow was turned into gladness and their mourning into joy.

NET
22. as the time when the Jews gave themselves rest from their enemies— the month when their trouble was turned to happiness and their mourning to a holiday. These were to be days of banqueting, happiness, sending gifts to one another, and providing for the poor.

ERVEN
22. They were to celebrate those days because on those days the Jews got rid of their enemies. And they were also to celebrate that month as the month when their sadness was turned into joy. It was a month when their crying was changed into a day of celebration. Mordecai wrote letters to all the Jews and told them to celebrate those days as a happy day of feasting. They should have parties, give gifts to each other, and give presents to the poor.



Notes

No Verse Added

Εσθήρ 9:22

  • כַּיָּמִים H3117 אֲשֶׁר H834 ־ נָחוּ H5117 בָהֶם הַיְּהוּדִים H3064 מֵאוֹיְבֵיהֶם H341 וְהַחֹדֶשׁ H2320 אֲשֶׁר H834 נֶהְפַּךְ H2015 לָהֶם H1992 מִיָּגוֹן H3015 לְשִׂמְחָה H8057 וּמֵאֵבֶל H60 לְיוֹם H3117 טוֹב H2896 לַעֲשׂוֹת H6213 אוֹתָם H853 יְמֵי H3117 מִשְׁתֶּה H4960 וְשִׂמְחָה H8057 וּמִשְׁלוֹחַ H4916 מָנוֹת H4490 אִישׁ H376 לְרֵעֵהוּ H7453 וּמַתָּנוֹת H4979 לָֽאֶבְיוֹנִֽים H34 ׃
  • LXXRP

    εν G1722 PREP γαρ G1063 PRT ταυταις G3778 D-DPF ταις G3588 T-DPF ημεραις G2250 N-DPF ανεπαυσαντο G373 V-AMI-3P οι G3588 T-NPM ιουδαιοι G2453 N-NPM απο G575 PREP των G3588 T-GPM εχθρων G2190 A-GPM αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM μηνα G3303 N-ASM εν G1722 PREP ω G3739 R-DSM εστραφη G4762 V-API-3S αυτοις G846 D-DPM ος G3739 R-NSM ην G1510 V-IAI-3S αδαρ N-PRI απο G575 PREP πενθους G3997 N-GSN εις G1519 PREP χαραν G5479 N-ASF και G2532 CONJ απο G575 PREP οδυνης G3601 N-GSF εις G1519 PREP αγαθην G18 A-ASF ημεραν G2250 N-ASF αγειν G71 V-PAN ολον G3650 A-ASM αγαθας G18 A-APF ημερας G2250 N-APF γαμων G1062 N-GPM και G2532 CONJ ευφροσυνης G2167 N-GSF εξαποστελλοντας G1821 V-PAPAP μεριδας G3310 N-APF τοις G3588 T-DPM φιλοις G5384 A-DPM και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM πτωχοις G4434 N-DPM
  • KJV

    As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
  • KJVP

    As the days H3117 wherein H834 the Jews H3064 rested H5117 from their enemies H4480 H341 , and the month H2320 which H834 was turned H2015 unto them from sorrow H4480 H3015 to joy, H8057 and from mourning H4480 H60 into a good H2896 day: H3117 that they should make H6213 them days H3117 of feasting H4960 and joy, H8057 and of sending H4916 portions H4490 one H376 to another, H7453 and gifts H4979 to the poor. H34
  • YLT

    as days on which the Jews have rested from their enemies, and the month that hath been turned to them from sorrow to joy, and from mourning to a good day, to make them days of banquet and of joy, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.
  • ASV

    as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
  • WEB

    as the days in which the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned to them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day; that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the needy.
  • ESV

    as the days on which the Jews got relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending gifts of food to one another and gifts to the poor.
  • RV

    as the days wherein the Jews had rest from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to gladness, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and gladness, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.
  • RSV

    as the days on which the Jews got relief from their enemies, and as the month that had been turned for them from sorrow into gladness and from mourning into a holiday; that they should make them days of feasting and gladness, days for sending choice portions to one another and gifts to the poor.
  • NLT

    He told them to celebrate these days with feasting and gladness and by giving gifts of food to each other and presents to the poor. This would commemorate a time when the Jews gained relief from their enemies, when their sorrow was turned into gladness and their mourning into joy.
  • NET

    as the time when the Jews gave themselves rest from their enemies— the month when their trouble was turned to happiness and their mourning to a holiday. These were to be days of banqueting, happiness, sending gifts to one another, and providing for the poor.
  • ERVEN

    They were to celebrate those days because on those days the Jews got rid of their enemies. And they were also to celebrate that month as the month when their sadness was turned into joy. It was a month when their crying was changed into a day of celebration. Mordecai wrote letters to all the Jews and told them to celebrate those days as a happy day of feasting. They should have parties, give gifts to each other, and give presents to the poor.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References