BLV
10.
καὶ CONJ
G2532 κράζουσιν V-PAI-3P
G2896 φωνῇ N-DSF
G5456 μεγάλῃ A-DSF
G3173 λέγοντες, V-PAP-NPM
G3004 ἡ T-NSF
G3588 σωτηρία N-NSF
G4991 τῷ T-DSM
G3588 θεῷ N-DSM
G2316 ἡμῶν P-1GP
G2248 τῷ T-DSM
G3588 καθημένῳ V-PNP-DSM
G2521 ἐπὶ PREP
G1909 τῷ T-DSM
G3588 θρόνῳ N-DSM
G2362 καὶ CONJ
G2532 τῷ T-DSN
G3588 ἀρνίῳ.N-DSN
G721
GNTERP
10. και CONJ G2532 κραζοντες V-PAP-NPM G2896 φωνη N-DSF G5456 μεγαλη A-DSF G3173 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 η T-NSF G3588 σωτηρια N-NSF G4991 τω T-DSM G3588 | | θεω N-DSM G2316 ημων P-1GP G2257 τω T-DSM G3588 | καθημενω V-PNP-DSM G2521 επι PREP G1909 του T-GSM G3588 θρονου N-GSM G2362 | του T-GSM G3588 θεου N-GSM G2316 ημων P-1GP G2257 | | και CONJ G2532 τω T-DSN G3588 αρνιω N-DSN G721
GNTWHRP
10. και CONJ G2532 κραζουσιν V-PAI-3P G2896 φωνη N-DSF G5456 μεγαλη A-DSF G3173 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 η T-NSF G3588 σωτηρια N-NSF G4991 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 ημων P-1GP G2257 τω T-DSM G3588 καθημενω V-PNP-DSM G2521 επι PREP G1909 τω T-DSM G3588 θρονω N-DSM G2362 και CONJ G2532 τω T-DSN G3588 αρνιω N-DSN G721
GNTBRP
10. και CONJ G2532 κραζουσιν V-PAI-3P G2896 φωνη N-DSF G5456 μεγαλη A-DSF G3173 λεγοντες V-PAP-NPM G3004 η T-NSF G3588 σωτηρια N-NSF G4991 τω T-DSM G3588 θεω N-DSM G2316 ημων P-1GP G2257 τω T-DSM G3588 καθημενω V-PNP-DSM G2521 επι PREP G1909 τω T-DSM G3588 θρονω N-DSM G2362 και CONJ G2532 τω T-DSN G3588 αρνιω N-DSN G721
GNTTRP
10. καὶ CONJ G2532 κράζουσιν V-PAI-3P G2896 φωνῇ N-DSF G5456 μεγάλῃ A-DSF G3173 λέγοντες, V-PAP-NPM G3004 ἡ T-NSF G3588 σωτηρία N-NSF G4991 τῷ T-DSM G3588 θεῷ N-DSM G2316 ἡμῶν P-1GP G2248 τῷ T-DSM G3588 καθημένῳ V-PNP-DSM G2521 ἐπὶ PREP G1909 τῷ T-DSM G3588 θρόνῳ N-DSM G2362 καὶ CONJ G2532 τῷ T-DSN G3588 ἀρνίῳ.N-DSN G721
LXXRP
KJV
10. And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
KJVP
10. And G2532 cried G2896 with a loud G3173 voice, G5456 saying, G3004 Salvation G4991 to our G2257 God G2316 which sitteth G2521 upon G1909 the G3588 throne, G2362 and G2532 unto the G3588 Lamb. G721
YLT
10. and crying with a great voice, saying, `The salvation [is] to Him who is sitting upon the throne -- to our God, and to the Lamb!`
ASV
10. and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
WEB
10. They cried with a loud voice, saying, "Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!"
ESV
10. and crying out with a loud voice, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"
RV
10. and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God which sitteth on the throne, and unto the Lamb.
RSV
10. and crying out with a loud voice, "Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb!"
NLT
10. And they were shouting with a mighty shout, "Salvation comes from our God who sits on the throne and from the Lamb!"
NET
10. They were shouting out in a loud voice, "Salvation belongs to our God, to the one seated on the throne, and to the Lamb!"
ERVEN
10. They shouted loudly, "Victory belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."