BLV
16.
οὕτως, ADV
G3779 ὅτι CONJ
G3754 χλιαρὸς A-NSM
G5513 εἶ V-PAI-2S
G1510 καὶ CONJ
G2532 οὔτε CONJ-N
G3777 ζεστὸς A-NSM
G2200 οὔτε CONJ-N
G3777 ψυχρός, A-NSM
G5593 μέλλω V-PAI-1S
G3195 σε P-2AS
G4771 ἐμέσαι V-AAN
G1692 ἐκ PREP
G1537 τοῦ T-GSN
G3588 στόματός N-GSN
G4750 μου.P-1GS
G1473
GNTERP
16. ουτως ADV G3779 οτι CONJ G3754 χλιαρος A-NSM G5513 ει V-PXI-2S G1488 και CONJ G2532 ουτε CONJ G3777 ψυχρος A-NSM G5593 ουτε CONJ G3777 ζεστος A-NSM G2200 μελλω V-PAI-1S G3195 σε P-2AS G4571 εμεσαι V-AAN G1692 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 στοματος N-GSN G4750 μου P-1GS G3450
GNTWHRP
16. ουτως ADV G3779 οτι CONJ G3754 χλιαρος A-NSM G5513 ει V-PXI-2S G1488 και CONJ G2532 ουτε CONJ G3777 ζεστος A-NSM G2200 ουτε CONJ G3777 ψυχρος A-NSM G5593 μελλω V-PAI-1S G3195 σε P-2AS G4571 εμεσαι V-AAN G1692 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 στοματος N-GSN G4750 μου P-1GS G3450
GNTBRP
16. ουτως ADV G3779 οτι CONJ G3754 χλιαρος A-NSM G5513 ει V-PXI-2S G1488 και CONJ G2532 ου PRT-N G3756 ζεστος A-NSM G2200 ουτε CONJ G3777 ψυχρος A-NSM G5593 μελλω V-PAI-1S G3195 σε P-2AS G4571 εμεσαι V-AAN G1692 εκ PREP G1537 του T-GSN G3588 στοματος N-GSN G4750 μου P-1GS G3450
GNTTRP
16. οὕτως, ADV G3779 ὅτι CONJ G3754 χλιαρὸς A-NSM G5513 εἶ V-PAI-2S G1510 καὶ CONJ G2532 οὔτε CONJ-N G3777 ζεστὸς A-NSM G2200 οὔτε CONJ-N G3777 ψυχρός, A-NSM G5593 μέλλω V-PAI-1S G3195 σε P-2AS G4771 ἐμέσαι V-AAN G1692 ἐκ PREP G1537 τοῦ T-GSN G3588 στόματός N-GSN G4750 μου.P-1GS G1473
LXXRP
KJV
16. {SCJ}So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. {SCJ.}
KJVP
16. {SCJ} So then G3779 because G3754 thou art G1488 lukewarm, G5513 and G2532 neither G3777 cold G5593 nor G3777 hot, G2200 I will G3195 spew G1692 thee G4571 out of G1537 my G3450 mouth. G4750 {SCJ.}
YLT
16. So -- because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to vomit thee out of my mouth;
ASV
16. So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.
WEB
16. So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.
ESV
16. So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth.
RV
16. So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.
RSV
16. So, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.
NLT
16. But since you are like lukewarm water, neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth!
NET
16. So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am going to vomit you out of my mouth!
ERVEN
16. But you are only warm—not hot, not cold. So I am ready to spit you out of my mouth.