Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αποκαλυψισ Ιωαννου 21:22
BLV
22.
καὶ CONJ G2532 ναὸν N-ASM G3485 οὐκ PRT-N G3756 εἶδον V-2AAI-1S G3708 ἐν PREP G1722 αὐτῇ, P-DSF G846 T-NSM G3588 γὰρ CONJ G1063 κύριος N-NSM G2962 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 T-NSM G3588 παντοκράτωρ N-NSM G3841 ναὸς N-NSM G3485 αὐτῆς P-GSF G846 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ἀρνίον.N-NSN G721


GNTERP
22. και CONJ G2532 ναον N-ASM G3485 ουκ PRT-N G3756 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 παντοκρατωρ N-NSM G3841 ναος N-NSM G3485 αυτης P-GSF G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αρνιον N-NSN G721

GNTWHRP
22. και CONJ G2532 ναον N-ASM G3485 ουκ PRT-N G3756 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 παντοκρατωρ N-NSM G3841 ναος N-NSM G3485 αυτης P-GSF G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αρνιον N-NSN G721

GNTBRP
22. και CONJ G2532 ναον N-ASM G3485 ουκ PRT-N G3756 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 παντοκρατωρ N-NSM G3841 ναος N-NSM G3485 αυτης P-GSF G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αρνιον N-NSN G721

GNTTRP
22. καὶ CONJ G2532 ναὸν N-ASM G3485 οὐκ PRT-N G3756 εἶδον V-2AAI-1S G3708 ἐν PREP G1722 αὐτῇ, P-DSF G846 ὁ T-NSM G3588 γὰρ CONJ G1063 κύριος N-NSM G2962 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ὁ T-NSM G3588 παντοκράτωρ N-NSM G3841 ναὸς N-NSM G3485 αὐτῆς P-GSF G846 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ἀρνίον.N-NSN G721

LXXRP



KJV
22. And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.

KJVP
22. And G2532 I saw G1492 no G3756 temple G3485 therein G1722 G846 : for G1063 the G3588 Lord G2962 God G2316 Almighty G3841 and G2532 the G3588 Lamb G721 are G2076 the temple G3485 of it. G846

YLT
22. And a sanctuary I did not see in it, for the Lord God, the Almighty, is its sanctuary, and the Lamb,

ASV
22. And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.

WEB
22. I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.

ESV
22. And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.

RV
22. And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.

RSV
22. And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.

NLT
22. I saw no temple in the city, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.

NET
22. Now I saw no temple in the city, because the Lord God— the All-Powerful— and the Lamb are its temple.

ERVEN
22. I did not see a temple in the city. The Lord God All-Powerful and the Lamb were the city's temple.



Notes

No Verse Added

Αποκαλυψισ Ιωαννου 21:22

  • καὶ CONJ G2532 ναὸν N-ASM G3485 οὐκ PRT-N G3756 εἶδον V-2AAI-1S G3708 ἐν PREP G1722 αὐτῇ, P-DSF G846 T-NSM G3588 γὰρ CONJ G1063 κύριος N-NSM G2962 T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 T-NSM G3588 παντοκράτωρ N-NSM G3841 ναὸς N-NSM G3485 αὐτῆς P-GSF G846 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ἀρνίον.N-NSN G721
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ναον N-ASM G3485 ουκ PRT-N G3756 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 παντοκρατωρ N-NSM G3841 ναος N-NSM G3485 αυτης P-GSF G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αρνιον N-NSN G721
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ναον N-ASM G3485 ουκ PRT-N G3756 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 παντοκρατωρ N-NSM G3841 ναος N-NSM G3485 αυτης P-GSF G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αρνιον N-NSN G721
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ναον N-ASM G3485 ουκ PRT-N G3756 ειδον V-2AAI-1S G1492 εν PREP G1722 αυτη P-DSF G846 ο T-NSM G3588 γαρ CONJ G1063 κυριος N-NSM G2962 ο T-NSM G3588 θεος N-NSM G2316 ο T-NSM G3588 παντοκρατωρ N-NSM G3841 ναος N-NSM G3485 αυτης P-GSF G846 εστιν V-PXI-3S G2076 και CONJ G2532 το T-NSN G3588 αρνιον N-NSN G721
  • GNTTRP

    καὶ CONJ G2532 ναὸν N-ASM G3485 οὐκ PRT-N G3756 εἶδον V-2AAI-1S G3708 ἐν PREP G1722 αὐτῇ, P-DSF G846 ὁ T-NSM G3588 γὰρ CONJ G1063 κύριος N-NSM G2962 ὁ T-NSM G3588 θεὸς N-NSM G2316 ὁ T-NSM G3588 παντοκράτωρ N-NSM G3841 ναὸς N-NSM G3485 αὐτῆς P-GSF G846 ἐστιν, V-PAI-3S G1510 καὶ CONJ G2532 τὸ T-NSN G3588 ἀρνίον.N-NSN G721
  • KJV

    And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
  • KJVP

    And G2532 I saw G1492 no G3756 temple G3485 therein G1722 G846 : for G1063 the G3588 Lord G2962 God G2316 Almighty G3841 and G2532 the G3588 Lamb G721 are G2076 the temple G3485 of it. G846
  • YLT

    And a sanctuary I did not see in it, for the Lord God, the Almighty, is its sanctuary, and the Lamb,
  • ASV

    And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.
  • WEB

    I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.
  • ESV

    And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
  • RV

    And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.
  • RSV

    And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
  • NLT

    I saw no temple in the city, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
  • NET

    Now I saw no temple in the city, because the Lord God— the All-Powerful— and the Lamb are its temple.
  • ERVEN

    I did not see a temple in the city. The Lord God All-Powerful and the Lamb were the city's temple.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References