Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Αποκαλυψισ Ιωαννου 17:7
BLV
7.
Καὶ CONJ G2532 εἶπέν V-2AAI-3S G3004 μοι P-1DS G1473 T-NSM G3588 ἄγγελος, N-NSM G32 διατί PRT-I G1302 ἐθαύμασας; V-AAI-2S G2296 ἐγὼ P-1NS G1473 σοι P-2DS G4771 ἐρῶ V-FAI-1S G2046 τὸ T-ASN G3588 μυστήριον N-ASN G3466 τῆς T-GSF G3588 γυναικὸς N-GSF G1135 καὶ CONJ G2532 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου N-GSN G2342 τοῦ T-GSN G3588 βαστάζοντος V-PAP-GSN G941 αὐτήν, P-ASF G846 τοῦ T-GSN G3588 ἔχοντος V-PAP-GSN G2192 τὰς T-APF G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 κεφαλὰς N-APF G2776 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 δέκα A-NUI G1176 κέρατα·N-APN G2768


GNTERP
7. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 εθαυμασας V-AAI-2S G2296 εγω P-1NS G1473 σοι P-2DS G4671 ερω V-FAI-1S G2046 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 γυναικος N-GSF G1135 και CONJ G2532 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342 του T-GSN G3588 βασταζοντος V-PAP-GSN G941 αυτην P-ASF G846 του T-GSN G3588 εχοντος V-PAP-GSN G2192 τας T-APF G3588 επτα A-NUI G2033 κεφαλας N-APF G2776 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 δεκα A-NUI G1176 κερατα N-APN G2768

GNTWHRP
7. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 εθαυμασας V-AAI-2S G2296 εγω P-1NS G1473 ερω V-FAI-1S G3004 σοι P-2DS G4671 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 γυναικος N-GSF G1135 και CONJ G2532 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342 του T-GSN G3588 βασταζοντος V-PAP-GSN G941 αυτην P-ASF G846 του T-GSN G3588 εχοντος V-PAP-GSN G2192 τας T-APF G3588 επτα A-NUI G2033 κεφαλας N-APF G2776 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 δεκα A-NUI G1176 κερατα N-APN G2768

GNTBRP
7. και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 εθαυμασας V-AAI-2S G2296 εγω P-1NS G1473 ερω V-FAI-1S G3004 σοι P-2DS G4671 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 γυναικος N-GSF G1135 και CONJ G2532 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342 του T-GSN G3588 βασταζοντος V-PAP-GSN G941 αυτην P-ASF G846 του T-GSN G3588 εχοντος V-PAP-GSN G2192 τας T-APF G3588 επτα A-NUI G2033 κεφαλας N-APF G2776 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 δεκα A-NUI G1176 κερατα N-APN G2768

GNTTRP
7. Καὶ CONJ G2532 εἶπέν V-2AAI-3S G3004 μοι P-1DS G1473 ὁ T-NSM G3588 ἄγγελος, N-NSM G32 διατί PRT-I G1302 ἐθαύμασας; V-AAI-2S G2296 ἐγὼ P-1NS G1473 σοι P-2DS G4771 ἐρῶ V-FAI-1S G2046 τὸ T-ASN G3588 μυστήριον N-ASN G3466 τῆς T-GSF G3588 γυναικὸς N-GSF G1135 καὶ CONJ G2532 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου N-GSN G2342 τοῦ T-GSN G3588 βαστάζοντος V-PAP-GSN G941 αὐτήν, P-ASF G846 τοῦ T-GSN G3588 ἔχοντος V-PAP-GSN G2192 τὰς T-APF G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 κεφαλὰς N-APF G2776 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 δέκα A-NUI G1176 κέρατα·N-APN G2768

LXXRP



KJV
7. And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.

KJVP
7. And G2532 the G3588 angel G32 said G2036 unto me, G3427 Wherefore G1302 didst thou marvel G2296 ? I G1473 will tell G2046 thee G4671 the G3588 mystery G3466 of the G3588 woman, G1135 and G2532 of the G3588 beast G2342 that carrieth G941 her, G846 which hath G2192 the G3588 seven G2033 heads G2776 and G2532 ten G1176 horns. G2768

YLT
7. and the messenger said to me, `Wherefore didst thou wonder? I -- I will tell thee the secret of the woman and of the beast that [is] carrying her, which hath the seven heads and the ten horns.

ASV
7. And the angel said unto me, Wherefore didst thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and the ten horns.

WEB
7. The angel said to me, "Why do you wonder? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.

ESV
7. But the angel said to me, "Why do you marvel? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast with seven heads and ten horns that carries her.

RV
7. And the angel said unto me, Wherefore didst thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and the ten horns.

RSV
7. But the angel said to me, "Why marvel? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast with seven heads and ten horns that carries her.

NLT
7. "Why are you so amazed?" the angel asked. "I will tell you the mystery of this woman and of the beast with seven heads and ten horns on which she sits.

NET
7. But the angel said to me, "Why are you astounded? I will interpret for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.

ERVEN
7. Then the angel said to me, "Why are you amazed? I will tell you the hidden meaning of this woman and the beast she rides—the beast with seven heads and ten horns.



Notes

No Verse Added

Αποκαλυψισ Ιωαννου 17:7

  • Καὶ CONJ G2532 εἶπέν V-2AAI-3S G3004 μοι P-1DS G1473 T-NSM G3588 ἄγγελος, N-NSM G32 διατί PRT-I G1302 ἐθαύμασας; V-AAI-2S G2296 ἐγὼ P-1NS G1473 σοι P-2DS G4771 ἐρῶ V-FAI-1S G2046 τὸ T-ASN G3588 μυστήριον N-ASN G3466 τῆς T-GSF G3588 γυναικὸς N-GSF G1135 καὶ CONJ G2532 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου N-GSN G2342 τοῦ T-GSN G3588 βαστάζοντος V-PAP-GSN G941 αὐτήν, P-ASF G846 τοῦ T-GSN G3588 ἔχοντος V-PAP-GSN G2192 τὰς T-APF G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 κεφαλὰς N-APF G2776 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 δέκα A-NUI G1176 κέρατα·N-APN G2768
  • GNTERP

    και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 εθαυμασας V-AAI-2S G2296 εγω P-1NS G1473 σοι P-2DS G4671 ερω V-FAI-1S G2046 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 γυναικος N-GSF G1135 και CONJ G2532 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342 του T-GSN G3588 βασταζοντος V-PAP-GSN G941 αυτην P-ASF G846 του T-GSN G3588 εχοντος V-PAP-GSN G2192 τας T-APF G3588 επτα A-NUI G2033 κεφαλας N-APF G2776 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 δεκα A-NUI G1176 κερατα N-APN G2768
  • GNTWHRP

    και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 εθαυμασας V-AAI-2S G2296 εγω P-1NS G1473 ερω V-FAI-1S G3004 σοι P-2DS G4671 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 γυναικος N-GSF G1135 και CONJ G2532 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342 του T-GSN G3588 βασταζοντος V-PAP-GSN G941 αυτην P-ASF G846 του T-GSN G3588 εχοντος V-PAP-GSN G2192 τας T-APF G3588 επτα A-NUI G2033 κεφαλας N-APF G2776 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 δεκα A-NUI G1176 κερατα N-APN G2768
  • GNTBRP

    και CONJ G2532 ειπεν V-2AAI-3S G2036 μοι P-1DS G3427 ο T-NSM G3588 αγγελος N-NSM G32 δια PREP G1223 τι I-ASN G5101 εθαυμασας V-AAI-2S G2296 εγω P-1NS G1473 ερω V-FAI-1S G3004 σοι P-2DS G4671 το T-ASN G3588 μυστηριον N-ASN G3466 της T-GSF G3588 γυναικος N-GSF G1135 και CONJ G2532 του T-GSN G3588 θηριου N-GSN G2342 του T-GSN G3588 βασταζοντος V-PAP-GSN G941 αυτην P-ASF G846 του T-GSN G3588 εχοντος V-PAP-GSN G2192 τας T-APF G3588 επτα A-NUI G2033 κεφαλας N-APF G2776 και CONJ G2532 τα T-APN G3588 δεκα A-NUI G1176 κερατα N-APN G2768
  • GNTTRP

    Καὶ CONJ G2532 εἶπέν V-2AAI-3S G3004 μοι P-1DS G1473 ὁ T-NSM G3588 ἄγγελος, N-NSM G32 διατί PRT-I G1302 ἐθαύμασας; V-AAI-2S G2296 ἐγὼ P-1NS G1473 σοι P-2DS G4771 ἐρῶ V-FAI-1S G2046 τὸ T-ASN G3588 μυστήριον N-ASN G3466 τῆς T-GSF G3588 γυναικὸς N-GSF G1135 καὶ CONJ G2532 τοῦ T-GSN G3588 θηρίου N-GSN G2342 τοῦ T-GSN G3588 βαστάζοντος V-PAP-GSN G941 αὐτήν, P-ASF G846 τοῦ T-GSN G3588 ἔχοντος V-PAP-GSN G2192 τὰς T-APF G3588 ἑπτὰ A-NUI G2033 κεφαλὰς N-APF G2776 καὶ CONJ G2532 τὰ T-APN G3588 δέκα A-NUI G1176 κέρατα·N-APN G2768
  • KJV

    And the angel said unto me, Wherefore didst thou marvel? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and ten horns.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 angel G32 said G2036 unto me, G3427 Wherefore G1302 didst thou marvel G2296 ? I G1473 will tell G2046 thee G4671 the G3588 mystery G3466 of the G3588 woman, G1135 and G2532 of the G3588 beast G2342 that carrieth G941 her, G846 which hath G2192 the G3588 seven G2033 heads G2776 and G2532 ten G1176 horns. G2768
  • YLT

    and the messenger said to me, `Wherefore didst thou wonder? I -- I will tell thee the secret of the woman and of the beast that is carrying her, which hath the seven heads and the ten horns.
  • ASV

    And the angel said unto me, Wherefore didst thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and the ten horns.
  • WEB

    The angel said to me, "Why do you wonder? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast that carries her, which has the seven heads and the ten horns.
  • ESV

    But the angel said to me, "Why do you marvel? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast with seven heads and ten horns that carries her.
  • RV

    And the angel said unto me, Wherefore didst thou wonder? I will tell thee the mystery of the woman, and of the beast that carrieth her, which hath the seven heads and the ten horns.
  • RSV

    But the angel said to me, "Why marvel? I will tell you the mystery of the woman, and of the beast with seven heads and ten horns that carries her.
  • NLT

    "Why are you so amazed?" the angel asked. "I will tell you the mystery of this woman and of the beast with seven heads and ten horns on which she sits.
  • NET

    But the angel said to me, "Why are you astounded? I will interpret for you the mystery of the woman and of the beast with the seven heads and ten horns that carries her.
  • ERVEN

    Then the angel said to me, "Why are you amazed? I will tell you the hidden meaning of this woman and the beast she rides—the beast with seven heads and ten horns.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References