BLV
6.
ὅτι CONJ
G3754 αἵματα N-APN
G129 ἁγίων A-GPM
G40 καὶ CONJ
G2532 προφητῶν N-GPM
G4396 ἐξέχεαν, V-AAI-3P
G1632 καὶ CONJ
G2532 αἷμα N-ASN
G129 αὐτοῖς P-DPM
G846 ἔδωκας V-AAI-2S
G1325 πεῖν· V-2AAN
G4095 ἄξιοί A-NPM
G514 εἰσιν.V-PAI-3P
G1510
GNTERP
6. οτι CONJ G3754 αιμα N-ASN G129 αγιων A-GPM G40 και CONJ G2532 προφητων N-GPM G4396 εξεχεαν V-AAI-3P G1632 και CONJ G2532 αιμα N-ASN G129 αυτοις P-DPM G846 εδωκας V-AAI-2S G1325 πιειν V-2AAN G4095 αξιοι A-NPM G514 γαρ CONJ G1063 εισιν V-PXI-3P G1526
GNTWHRP
6. οτι CONJ G3754 αιμα N-ASN G129 αγιων A-GPM G40 και CONJ G2532 προφητων N-GPM G4396 εξεχεαν V-AAI-3P G1632 και CONJ G2532 αιμα N-ASN G129 αυτοις P-DPM G846 | δεδωκας V-RAI-2S G1325 | δεδωκαςV-RAI-2S G1325 | πιειν V-2AAN G4095 αξιοι A-NPM G514 εισιν V-PXI-3P G1526
GNTBRP
6. οτι CONJ G3754 αιμα N-ASN G129 αγιων A-GPM G40 και CONJ G2532 προφητων N-GPM G4396 εξεχεαν V-AAI-3P G1632 και CONJ G2532 αιμα N-ASN G129 αυτοις P-DPM G846 εδωκας V-AAI-2S G1325 πιειν V-2AAN G4095 αξιοι A-NPM G514 εισιν V-PXI-3P G1526
GNTTRP
6. ὅτι CONJ G3754 αἵματα N-APN G129 ἁγίων A-GPM G40 καὶ CONJ G2532 προφητῶν N-GPM G4396 ἐξέχεαν, V-AAI-3P G1632 καὶ CONJ G2532 αἷμα N-ASN G129 αὐτοῖς P-DPM G846 ἔδωκας V-AAI-2S G1325 πεῖν· V-2AAN G4095 ἄξιοί A-NPM G514 εἰσιν.V-PAI-3P G1510
LXXRP
KJV
6. For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
KJVP
6. For G3754 they have shed G1632 the blood G129 of saints G40 and G2532 prophets, G4396 and G2532 thou hast given G1325 them G846 blood G129 to drink; G4095 for G1063 they are G1526 worthy. G514
YLT
6. because blood of saints and prophets they did pour out, and blood to them Thou didst give to drink, for they are worthy;`
ASV
6. for they poured out the blood of the saints and the prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.
WEB
6. For they poured out the blood of the saints and the prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this."
ESV
6. For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink. It is what they deserve!"
RV
6. for they poured out the blood of saints and prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy.
RSV
6. For men have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink. It is their due!"
NLT
6. Since they shed the blood of your holy people and your prophets, you have given them blood to drink. It is their just reward."
NET
6. because they poured out the blood of your saints and prophets, so you have given them blood to drink. They got what they deserved!"
ERVEN
6. The people have spilled the blood of your holy people and your prophets. Now you have given those people blood to drink. This is what they deserve."