Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Ιησούς του Ναυή 22:11
BLV
11.
וַיִּשְׁמְעוּ H8085 בְנֵֽי H1121 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 הִנֵּה H2009 בָנוּ H1129 בְנֵֽי H1121 ־ רְאוּבֵן H7205 וּבְנֵי H1121 ־ גָד H1410 וַחֲצִי H2677 שֵׁבֶט H7626 הַֽמְנַשֶּׁה H4519 אֶת H853 ־ הַמִּזְבֵּחַ H4196 אֶל H413 ־ מוּל H4136 אֶרֶץ H776 כְּנַעַן H3667 אֶל H413 ־ גְּלִילוֹת H1552 הַיַּרְדֵּן H3383 אֶל H413 ־ עֵבֶר H5676 בְּנֵי H1121 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
11. και G2532 CONJ ηκουσαν G191 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI λεγοντων G3004 V-PAPGP ιδου G2400 INJ ωκοδομησαν G3618 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM γαδ G1045 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ρουβην N-PRI και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ημισυ A-NSN φυλης G5443 N-GSF μανασση N-PRI βωμον G1041 N-ASM εφ G1909 PREP οριων G3725 N-GPN γης G1065 N-GSF χανααν G5477 N-PRI επι G1909 PREP του G3588 T-GSM γαλααδ N-PRI του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN περαν G4008 ADV υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI



KJV
11. And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel.

KJVP
11. And the children H1121 of Israel H3478 heard H8085 say, H559 Behold, H2009 the children H1121 of Reuben H7205 and the children H1121 of Gad H1410 and the half H2677 tribe H7626 of Manasseh H4519 have built H1129 H853 an altar H4196 over against H413 H4136 the land H776 of Canaan, H3667 in H413 the borders H1552 of Jordan, H3383 at H413 the passage H1552 of the children H1121 of Israel. H3478

YLT
11. And the sons of Israel hear, saying, `Lo, the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, have built the altar over-against the land of Canaan, on the districts of the Jordan, at the passage of the sons of Israel.`

ASV
11. And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar in the forefront of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that pertaineth to the children of Israel.

WEB
11. The children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar in the forefront of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that pertains to the children of Israel.

ESV
11. And the people of Israel heard it said, "Behold, the people of Reuben and the people of Gad and the half-tribe of Manasseh have built the altar at the frontier of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that belongs to the people of Israel."

RV
11. And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar in the forefront of the land of Canaan, in the region about Jordan, on the side that pertaineth to the children of Israel.

RSV
11. And the people of Israel heard say, "Behold, the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh have built an altar at the frontier of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that belongs to the people of Israel."

NLT
11. The rest of Israel heard that the people of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh had built an altar at Geliloth at the edge of the land of Canaan, on the west side of the Jordan River.

NET
11. The Israelites received this report: "Look, the Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh have built an altar at the entrance to the land of Canaan, at Geliloth near the Jordan on the Israelite side."

ERVEN
11. But the other Israelites who were still at Shiloh heard about the altar that these three tribes built. They heard that the altar was at the border of Canaan at the place called Geliloth. It was near the Jordan River on Israel's side.



Notes

No Verse Added

Ιησούς του Ναυή 22:11

  • וַיִּשְׁמְעוּ H8085 בְנֵֽי H1121 ־ יִשְׂרָאֵל H3478 לֵאמֹר H559 הִנֵּה H2009 בָנוּ H1129 בְנֵֽי H1121 ־ רְאוּבֵן H7205 וּבְנֵי H1121 ־ גָד H1410 וַחֲצִי H2677 שֵׁבֶט H7626 הַֽמְנַשֶּׁה H4519 אֶת H853 ־ הַמִּזְבֵּחַ H4196 אֶל H413 ־ מוּל H4136 אֶרֶץ H776 כְּנַעַן H3667 אֶל H413 ־ גְּלִילוֹת H1552 הַיַּרְדֵּן H3383 אֶל H413 ־ עֵבֶר H5676 בְּנֵי H1121 יִשְׂרָאֵֽל H3478 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ηκουσαν G191 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ισραηλ G2474 N-PRI λεγοντων G3004 V-PAPGP ιδου G2400 INJ ωκοδομησαν G3618 V-AAI-3P οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM γαδ G1045 N-PRI και G2532 CONJ οι G3588 T-NPM υιοι G5207 N-NPM ρουβην N-PRI και G2532 CONJ το G3588 T-NSN ημισυ A-NSN φυλης G5443 N-GSF μανασση N-PRI βωμον G1041 N-ASM εφ G1909 PREP οριων G3725 N-GPN γης G1065 N-GSF χανααν G5477 N-PRI επι G1909 PREP του G3588 T-GSM γαλααδ N-PRI του G3588 T-GSM ιορδανου G2446 N-GSM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN περαν G4008 ADV υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI
  • KJV

    And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar over against the land of Canaan, in the borders of Jordan, at the passage of the children of Israel.
  • KJVP

    And the children H1121 of Israel H3478 heard H8085 say, H559 Behold, H2009 the children H1121 of Reuben H7205 and the children H1121 of Gad H1410 and the half H2677 tribe H7626 of Manasseh H4519 have built H1129 H853 an altar H4196 over against H413 H4136 the land H776 of Canaan, H3667 in H413 the borders H1552 of Jordan, H3383 at H413 the passage H1552 of the children H1121 of Israel. H3478
  • YLT

    And the sons of Israel hear, saying, `Lo, the sons of Reuben, and the sons of Gad, and the half of the tribe of Manasseh, have built the altar over-against the land of Canaan, on the districts of the Jordan, at the passage of the sons of Israel.`
  • ASV

    And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar in the forefront of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that pertaineth to the children of Israel.
  • WEB

    The children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh have built an altar in the forefront of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that pertains to the children of Israel.
  • ESV

    And the people of Israel heard it said, "Behold, the people of Reuben and the people of Gad and the half-tribe of Manasseh have built the altar at the frontier of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that belongs to the people of Israel."
  • RV

    And the children of Israel heard say, Behold, the children of Reuben and the children of Gad and the half tribe of Manasseh have built an altar in the forefront of the land of Canaan, in the region about Jordan, on the side that pertaineth to the children of Israel.
  • RSV

    And the people of Israel heard say, "Behold, the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh have built an altar at the frontier of the land of Canaan, in the region about the Jordan, on the side that belongs to the people of Israel."
  • NLT

    The rest of Israel heard that the people of Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh had built an altar at Geliloth at the edge of the land of Canaan, on the west side of the Jordan River.
  • NET

    The Israelites received this report: "Look, the Reubenites, Gadites, and half-tribe of Manasseh have built an altar at the entrance to the land of Canaan, at Geliloth near the Jordan on the Israelite side."
  • ERVEN

    But the other Israelites who were still at Shiloh heard about the altar that these three tribes built. They heard that the altar was at the border of Canaan at the place called Geliloth. It was near the Jordan River on Israel's side.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References