Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δευτερονόμιο 33:29
BLV
29.
אַשְׁרֶיךָ H835 יִשְׂרָאֵל H3478 מִי H4310 כָמוֹךָ H3644 עַם H5971 נוֹשַׁע H3467 בַּֽיהוָה H3068 מָגֵן H4043 עֶזְרֶךָ H5828 וַאֲשֶׁר H834 ־ חֶרֶב H2719 גַּאֲוָתֶךָ H1346 וְיִכָּֽחֲשׁוּ H3584 אֹיְבֶיךָ H341 לָךְ וְאַתָּה H859 עַל H5921 ־ בָּמוֹתֵימוֹ H1116 תִדְרֹֽךְ H1869 ׃ ס


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
29. μακαριος G3107 A-NSM συ G4771 P-NS ισραηλ G2474 N-PRI τις G5100 I-NSM ομοιος G3664 A-NSM σοι G4771 P-DS λαος G2992 N-NSM σωζομενος G4982 V-PMPNS υπο G5259 PREP κυριου G2962 N-GSM υπερασπιει V-FAI-3S ο G3588 T-NSM βοηθος G998 N-NSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ η G3588 T-NSF μαχαιρα G3162 N-NSF καυχημα G2745 N-NSN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ψευσονται V-FMI-3P σε G4771 P-AS οι G3588 T-NPM εχθροι G2190 N-NPM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ συ G4771 P-NS επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM τραχηλον G5137 N-ASM αυτων G846 D-GPM επιβηση G1910 V-FMI-2S



KJV
29. Happy [art] thou, O Israel: who [is] like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who [is] the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.

KJVP
29. Happy H835 [art] thou , O Israel: H3478 who H4310 [is] like unto thee, H3644 O people H5971 saved H3467 by the LORD, H3068 the shield H4043 of thy help, H5828 and who H834 [is] the sword H2719 of thy excellency H1346 ! and thine enemies H341 shall be found liars H3584 unto thee ; and thou H859 shalt tread H1869 upon H5921 their high places. H1116

YLT
29. O thy happiness, O Israel! who is like thee? A people saved by Jehovah, The shield of thy help, And He who [is] the sword of thine excellency: And thine enemies are subdued for thee, And thou on their high places dost tread.`

ASV
29. Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by Jehovah, The shield of thy help, And the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places.

WEB
29. Happy are you, Israel: Who is like you, a people saved by Yahweh, The shield of your help, The sword of your excellency! Your enemies shall submit themselves to you; You shall tread on their high places.

ESV
29. Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you, and you shall tread upon their backs."

RV
29. Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by the LORD, The shield of thy help, And that is the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places.

RSV
29. Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you; and you shall tread upon their high places."

NLT
29. How blessed you are, O Israel! Who else is like you, a people saved by the LORD? He is your protecting shield and your triumphant sword! Your enemies will cringe before you, and you will stomp on their backs!"

NET
29. You have joy, Israel! Who is like you? You are a people delivered by the LORD, your protective shield and your exalted sword. May your enemies cringe before you; may you trample on their backs.

ERVEN
29. Israel, you are blessed. No other nation is like you. The Lord saved you. He is like a strong shield protecting you. He is like a powerful sword. Your enemies will be afraid of you, and you will put your foot on their backs! "



Notes

No Verse Added

Δευτερονόμιο 33:29

  • אַשְׁרֶיךָ H835 יִשְׂרָאֵל H3478 מִי H4310 כָמוֹךָ H3644 עַם H5971 נוֹשַׁע H3467 בַּֽיהוָה H3068 מָגֵן H4043 עֶזְרֶךָ H5828 וַאֲשֶׁר H834 ־ חֶרֶב H2719 גַּאֲוָתֶךָ H1346 וְיִכָּֽחֲשׁוּ H3584 אֹיְבֶיךָ H341 לָךְ וְאַתָּה H859 עַל H5921 ־ בָּמוֹתֵימוֹ H1116 תִדְרֹֽךְ H1869 ׃ ס
  • LXXRP

    μακαριος G3107 A-NSM συ G4771 P-NS ισραηλ G2474 N-PRI τις G5100 I-NSM ομοιος G3664 A-NSM σοι G4771 P-DS λαος G2992 N-NSM σωζομενος G4982 V-PMPNS υπο G5259 PREP κυριου G2962 N-GSM υπερασπιει V-FAI-3S ο G3588 T-NSM βοηθος G998 N-NSM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ η G3588 T-NSF μαχαιρα G3162 N-NSF καυχημα G2745 N-NSN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ ψευσονται V-FMI-3P σε G4771 P-AS οι G3588 T-NPM εχθροι G2190 N-NPM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ συ G4771 P-NS επι G1909 PREP τον G3588 T-ASM τραχηλον G5137 N-ASM αυτων G846 D-GPM επιβηση G1910 V-FMI-2S
  • KJV

    Happy art thou, O Israel: who is like unto thee, O people saved by the LORD, the shield of thy help, and who is the sword of thy excellency! and thine enemies shall be found liars unto thee; and thou shalt tread upon their high places.
  • KJVP

    Happy H835 art thou , O Israel: H3478 who H4310 is like unto thee, H3644 O people H5971 saved H3467 by the LORD, H3068 the shield H4043 of thy help, H5828 and who H834 is the sword H2719 of thy excellency H1346 ! and thine enemies H341 shall be found liars H3584 unto thee ; and thou H859 shalt tread H1869 upon H5921 their high places. H1116
  • YLT

    O thy happiness, O Israel! who is like thee? A people saved by Jehovah, The shield of thy help, And He who is the sword of thine excellency: And thine enemies are subdued for thee, And thou on their high places dost tread.`
  • ASV

    Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by Jehovah, The shield of thy help, And the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places.
  • WEB

    Happy are you, Israel: Who is like you, a people saved by Yahweh, The shield of your help, The sword of your excellency! Your enemies shall submit themselves to you; You shall tread on their high places.
  • ESV

    Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you, and you shall tread upon their backs."
  • RV

    Happy art thou, O Israel: Who is like unto thee, a people saved by the LORD, The shield of thy help, And that is the sword of thy excellency! And thine enemies shall submit themselves unto thee; And thou shalt tread upon their high places.
  • RSV

    Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the LORD, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you; and you shall tread upon their high places."
  • NLT

    How blessed you are, O Israel! Who else is like you, a people saved by the LORD? He is your protecting shield and your triumphant sword! Your enemies will cringe before you, and you will stomp on their backs!"
  • NET

    You have joy, Israel! Who is like you? You are a people delivered by the LORD, your protective shield and your exalted sword. May your enemies cringe before you; may you trample on their backs.
  • ERVEN

    Israel, you are blessed. No other nation is like you. The Lord saved you. He is like a strong shield protecting you. He is like a powerful sword. Your enemies will be afraid of you, and you will put your foot on their backs! "
×

Alert

×

greek Letters Keypad References