Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δευτερονόμιο 2:25
BLV
25.
הַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 אָחֵל H2490 תֵּת H5414 פַּחְדְּךָ H6343 וְיִרְאָתְךָ H3374 עַל H5921 ־ פְּנֵי H6440 הָֽעַמִּים H5971 תַּחַת H8478 כָּל H3605 ־ הַשָּׁמָיִם H8064 אֲשֶׁר H834 יִשְׁמְעוּן H8085 שִׁמְעֲךָ H8088 וְרָגְזוּ H7264 וְחָלוּ H2342 מִפָּנֶֽיךָ H6440 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
25. εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF ταυτη G3778 D-DSF εναρχου V-PMD-2S δουναι G1325 V-AAN τον G3588 T-ASM τρομον G5156 N-ASM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM φοβον G5401 N-ASM σου G4771 P-GS επι G1909 PREP προσωπον G4383 N-ASN παντων G3956 A-GPN των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN των G3588 T-GPN υποκατω G5270 PREP του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM οιτινες G3748 RI-NPM ακουσαντες G191 V-AAPNP το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN σου G4771 P-GS ταραχθησονται G5015 V-FPI-3P και G2532 CONJ ωδινας G5604 N-APF εξουσιν G2192 V-FAI-3P απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN σου G4771 P-GS



KJV
25. This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations [that are] under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

KJVP
25. This H2088 day H3117 will I begin H2490 to put H5414 the dread H6343 of thee and the fear H3374 of thee upon H5921 the nations H5971 [that] [are] under H8478 the whole H3605 heaven, H8064 who H834 shall hear H8085 report H8088 of thee , and shall tremble, H7264 and be in anguish H2342 because H4480 H6440 of thee.

YLT
25. This day I begin to put thy dread and thy fear on the face of the peoples under the whole heavens, who hear thy fame, and have trembled and been pained because of thee.

ASV
25. This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

WEB
25. This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you.

ESV
25. This day I will begin to put the dread and fear of you on the peoples who are under the whole heaven, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.'

RV
25. This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

RSV
25. This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.'

NLT
25. Beginning today I will make people throughout the earth terrified because of you. When they hear reports about you, they will tremble with dread and fear.'"

NET
25. This very day I will begin to fill all the people of the earth with dread and to terrify them when they hear about you. They will shiver and shake in anticipation of your approach."

ERVEN
25. Today I will make all people everywhere afraid of you. They will hear the news about you, and they will be afraid and shake with fear.'



Notes

No Verse Added

Δευτερονόμιο 2:25

  • הַיּוֹם H3117 הַזֶּה H2088 אָחֵל H2490 תֵּת H5414 פַּחְדְּךָ H6343 וְיִרְאָתְךָ H3374 עַל H5921 ־ פְּנֵי H6440 הָֽעַמִּים H5971 תַּחַת H8478 כָּל H3605 ־ הַשָּׁמָיִם H8064 אֲשֶׁר H834 יִשְׁמְעוּן H8085 שִׁמְעֲךָ H8088 וְרָגְזוּ H7264 וְחָלוּ H2342 מִפָּנֶֽיךָ H6440 ׃
  • LXXRP

    εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF ταυτη G3778 D-DSF εναρχου V-PMD-2S δουναι G1325 V-AAN τον G3588 T-ASM τρομον G5156 N-ASM σου G4771 P-GS και G2532 CONJ τον G3588 T-ASM φοβον G5401 N-ASM σου G4771 P-GS επι G1909 PREP προσωπον G4383 N-ASN παντων G3956 A-GPN των G3588 T-GPN εθνων G1484 N-GPN των G3588 T-GPN υποκατω G5270 PREP του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM οιτινες G3748 RI-NPM ακουσαντες G191 V-AAPNP το G3588 T-ASN ονομα G3686 N-ASN σου G4771 P-GS ταραχθησονται G5015 V-FPI-3P και G2532 CONJ ωδινας G5604 N-APF εξουσιν G2192 V-FAI-3P απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN σου G4771 P-GS
  • KJV

    This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
  • KJVP

    This H2088 day H3117 will I begin H2490 to put H5414 the dread H6343 of thee and the fear H3374 of thee upon H5921 the nations H5971 that are under H8478 the whole H3605 heaven, H8064 who H834 shall hear H8085 report H8088 of thee , and shall tremble, H7264 and be in anguish H2342 because H4480 H6440 of thee.
  • YLT

    This day I begin to put thy dread and thy fear on the face of the peoples under the whole heavens, who hear thy fame, and have trembled and been pained because of thee.
  • ASV

    This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
  • WEB

    This day will I begin to put the dread of you and the fear of you on the peoples who are under the whole sky, who shall hear the report of you, and shall tremble, and be in anguish because of you.
  • ESV

    This day I will begin to put the dread and fear of you on the peoples who are under the whole heaven, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.'
  • RV

    This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.
  • RSV

    This day I will begin to put the dread and fear of you upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.'
  • NLT

    Beginning today I will make people throughout the earth terrified because of you. When they hear reports about you, they will tremble with dread and fear.'"
  • NET

    This very day I will begin to fill all the people of the earth with dread and to terrify them when they hear about you. They will shiver and shake in anticipation of your approach."
  • ERVEN

    Today I will make all people everywhere afraid of you. They will hear the news about you, and they will be afraid and shake with fear.'
×

Alert

×

greek Letters Keypad References