Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δευτερονόμιο 15:21
BLV
21.
וְכִֽי H3588 ־ יִהְיֶה H1961 בוֹ מוּם H3971 פִּסֵּחַ H6455 אוֹ H176 עִוֵּר H5787 כֹּל H3605 מוּם H3971 רָע H7451 לֹא H3808 תִזְבָּחֶנּוּ H2076 לַיהוָה H3068 אֱלֹהֶֽיךָ H430 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
21. εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT η G1510 V-PAS-3S εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSN μωμος G3470 N-NSM χωλον G5560 A-NSN η G2228 CONJ τυφλον G5185 A-NSN η G2228 CONJ και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM μωμος G3470 N-NSM πονηρος G4190 A-NSM ου G3364 ADV θυσεις G2380 V-FAI-2S αυτο G846 D-ASN κυριω G2962 N-DSM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM σου G4771 P-GS



KJV
21. And if there be [any] blemish therein, [as if it be] lame, or blind, [or have] any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.

KJVP
21. And if H3588 there be H1961 [any] blemish H3971 therein, [as] [if] [it] [be] lame, H6455 or H176 blind, H5787 [or] [have] any H3605 ill H7451 blemish, H3971 thou shalt not H3808 sacrifice H2076 it unto the LORD H3068 thy God. H430

YLT
21. `And when there is in it a blemish, lame, or blind, any evil blemish, thou dost not sacrifice it to Jehovah thy God;

ASV
21. And if it have any blemish, as if it be lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto Jehovah thy God.

WEB
21. If it have any blemish, as if it be lame or blind, any ill blemish whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God.

ESV
21. But if it has any blemish, if it is lame or blind or has any serious blemish whatever, you shall not sacrifice it to the LORD your God.

RV
21. And if it have any blemish, {cf15i as if it be} lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.

RSV
21. But if it has any blemish, if it is lame or blind, or has any serious blemish whatever, you shall not sacrifice it to the LORD your God.

NLT
21. But if this firstborn animal has any defect, such as lameness or blindness, or if anything else is wrong with it, you must not sacrifice it to the LORD your God.

NET
21. If they have any kind of blemish— lameness, blindness, or anything else— you may not offer them as a sacrifice to the LORD your God.

ERVEN
21. "But if an animal has something wrong with it—if it is crippled or blind or has something else wrong with it—then you must not sacrifice that animal to the Lord your God.



Notes

No Verse Added

Δευτερονόμιο 15:21

  • וְכִֽי H3588 ־ יִהְיֶה H1961 בוֹ מוּם H3971 פִּסֵּחַ H6455 אוֹ H176 עִוֵּר H5787 כֹּל H3605 מוּם H3971 רָע H7451 לֹא H3808 תִזְבָּחֶנּוּ H2076 לַיהוָה H3068 אֱלֹהֶֽיךָ H430 ׃
  • LXXRP

    εαν G1437 CONJ δε G1161 PRT η G1510 V-PAS-3S εν G1722 PREP αυτω G846 D-DSN μωμος G3470 N-NSM χωλον G5560 A-NSN η G2228 CONJ τυφλον G5185 A-NSN η G2228 CONJ και G2532 CONJ πας G3956 A-NSM μωμος G3470 N-NSM πονηρος G4190 A-NSM ου G3364 ADV θυσεις G2380 V-FAI-2S αυτο G846 D-ASN κυριω G2962 N-DSM τω G3588 T-DSM θεω G2316 N-DSM σου G4771 P-GS
  • KJV

    And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
  • KJVP

    And if H3588 there be H1961 any blemish H3971 therein, as if it be lame, H6455 or H176 blind, H5787 or have any H3605 ill H7451 blemish, H3971 thou shalt not H3808 sacrifice H2076 it unto the LORD H3068 thy God. H430
  • YLT

    `And when there is in it a blemish, lame, or blind, any evil blemish, thou dost not sacrifice it to Jehovah thy God;
  • ASV

    And if it have any blemish, as if it be lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto Jehovah thy God.
  • WEB

    If it have any blemish, as if it be lame or blind, any ill blemish whatever, you shall not sacrifice it to Yahweh your God.
  • ESV

    But if it has any blemish, if it is lame or blind or has any serious blemish whatever, you shall not sacrifice it to the LORD your God.
  • RV

    And if it have any blemish, {cf15i as if it be} lame or blind, any ill blemish whatsoever, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
  • RSV

    But if it has any blemish, if it is lame or blind, or has any serious blemish whatever, you shall not sacrifice it to the LORD your God.
  • NLT

    But if this firstborn animal has any defect, such as lameness or blindness, or if anything else is wrong with it, you must not sacrifice it to the LORD your God.
  • NET

    If they have any kind of blemish— lameness, blindness, or anything else— you may not offer them as a sacrifice to the LORD your God.
  • ERVEN

    "But if an animal has something wrong with it—if it is crippled or blind or has something else wrong with it—then you must not sacrifice that animal to the Lord your God.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References