Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Δευτερονόμιο 15:3
BLV
3.
אֶת H853 ־ הַנָּכְרִי H5237 תִּגֹּשׂ H5065 וַאֲשֶׁר H834 יִהְיֶה H1961 לְךָ אֶת H854 ־ אָחִיךָ H251 תַּשְׁמֵט H8058 יָדֶֽךָ H3027 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
3. τον G3588 T-ASM αλλοτριον G245 A-ASM απαιτησεις G523 V-FAI-2S οσα G3745 A-NPN εαν G1437 CONJ η G1510 V-PAS-3S σοι G4771 P-DS παρ G3844 PREP αυτω G846 D-DSM του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM σου G4771 P-GS αφεσιν G859 N-ASF ποιησεις G4160 V-FAI-2S του G3588 T-GSN χρεους N-GSN σου G4771 P-GS



KJV
3. Of a foreigner thou mayest exact [it again:] but [that] which is thine with thy brother thine hand shall release;

KJVP
3. Of H853 a foreigner H5237 thou mayest exact H5065 [it] [again] : but [that] which H834 is H1961 thine with H854 thy brother H251 thine hand H3027 shall release; H8058

YLT
3. of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release;

ASV
3. Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.

WEB
3. Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release.

ESV
3. Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release.

RV
3. Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thine hand shall release.

RSV
3. Of a foreigner you may exact it; but whatever of yours is with your brother your hand shall release.

NLT
3. This release from debt, however, applies only to your fellow Israelites-- not to the foreigners living among you.

NET
3. You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelite owes you, you must remit.

ERVEN
3. You may require a foreigner to repay you, but you must cancel any debt another Israelite owes you.



Notes

No Verse Added

Δευτερονόμιο 15:3

  • אֶת H853 ־ הַנָּכְרִי H5237 תִּגֹּשׂ H5065 וַאֲשֶׁר H834 יִהְיֶה H1961 לְךָ אֶת H854 ־ אָחִיךָ H251 תַּשְׁמֵט H8058 יָדֶֽךָ H3027 ׃
  • LXXRP

    τον G3588 T-ASM αλλοτριον G245 A-ASM απαιτησεις G523 V-FAI-2S οσα G3745 A-NPN εαν G1437 CONJ η G1510 V-PAS-3S σοι G4771 P-DS παρ G3844 PREP αυτω G846 D-DSM του G3588 T-GSM αδελφου G80 N-GSM σου G4771 P-GS αφεσιν G859 N-ASF ποιησεις G4160 V-FAI-2S του G3588 T-GSN χρεους N-GSN σου G4771 P-GS
  • KJV

    Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;
  • KJVP

    Of H853 a foreigner H5237 thou mayest exact H5065 it again : but that which H834 is H1961 thine with H854 thy brother H251 thine hand H3027 shall release; H8058
  • YLT

    of the stranger thou mayest exact, and that which is thine with thy brother doth thy hand release;
  • ASV

    Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.
  • WEB

    Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release.
  • ESV

    Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother your hand shall release.
  • RV

    Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thine hand shall release.
  • RSV

    Of a foreigner you may exact it; but whatever of yours is with your brother your hand shall release.
  • NLT

    This release from debt, however, applies only to your fellow Israelites-- not to the foreigners living among you.
  • NET

    You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelite owes you, you must remit.
  • ERVEN

    You may require a foreigner to repay you, but you must cancel any debt another Israelite owes you.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References