BLV
5.
Οἱ T-NPM
G3588 δοῦλοι, ὑπακούετε V-PAM-2P
G5219 τοῖς T-DPM
G3588 κατὰ PREP
G2596 σάρκα N-ASF
G4561 κυρίοις N-DPM
G2962 μετὰ PREP
G3326 φόβου N-GSM
G5401 καὶ CONJ
G2532 τρόμου N-GSM
G5156 ἐν PREP
G1722 ἁπλότητι N-DSF
G572 καρδίας N-GSF
G2588 ὑμῶν P-2GP
G5210 ὡς ADV
G5613 τῷ T-DSM
G3588 Χριστῷ,N-DSM
G5547
GNTERP
5. οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 υπακουετε V-PAM-2P G5219 τοις T-DPM G3588 κυριοις N-DPM G2962 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 μετα PREP G3326 φοβου N-GSM G5401 και CONJ G2532 τρομου N-GSM G5156 εν PREP G1722 απλοτητι N-DSF G572 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 τω T-DSM G3588 χριστω N-DSM G5547
GNTWHRP
5. οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 υπακουετε V-PAM-2P G5219 τοις T-DPM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 κυριοις N-DPM G2962 μετα PREP G3326 φοβου N-GSM G5401 και CONJ G2532 τρομου N-GSM G5156 εν PREP G1722 απλοτητι N-DSF G572 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 τω T-DSM G3588 χριστω N-DSM G5547
GNTBRP
5. οι T-NPM G3588 δουλοι N-NPM G1401 υπακουετε V-PAM-2P G5219 τοις T-DPM G3588 κυριοις N-DPM G2962 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 μετα PREP G3326 φοβου N-GSM G5401 και CONJ G2532 τρομου N-GSM G5156 εν PREP G1722 απλοτητι N-DSF G572 της T-GSF G3588 καρδιας N-GSF G2588 υμων P-2GP G5216 ως ADV G5613 τω T-DSM G3588 χριστω N-DSM G5547
GNTTRP
5. Οἱ T-NPM G3588 δοῦλοι, ὑπακούετε V-PAM-2P G5219 τοῖς T-DPM G3588 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 κυρίοις N-DPM G2962 μετὰ PREP G3326 φόβου N-GSM G5401 καὶ CONJ G2532 τρόμου N-GSM G5156 ἐν PREP G1722 ἁπλότητι N-DSF G572 καρδίας N-GSF G2588 ὑμῶν P-2GP G5210 ὡς ADV G5613 τῷ T-DSM G3588 Χριστῷ,N-DSM G5547
LXXRP
KJV
5. Servants, be obedient to them that are [your] masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
KJVP
5. Servants G1401 , be obedient G5219 to them that are [your] masters G2962 according G2596 to the flesh, G4561 with G3326 fear G5401 and G2532 trembling, G5156 in G1722 singleness G572 of your G5216 heart, G2588 as G5613 unto Christ; G5547
YLT
5. The servants! obey the masters according to the flesh with fear and trembling, in the simplicity of your heart, as to the Christ;
ASV
5. Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
WEB
5. Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ;
ESV
5. Slaves, obey your earthly masters with fear and trembling, with a sincere heart, as you would Christ,
RV
5. Servants, be obedient unto them that according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
RSV
5. Slaves, be obedient to those who are your earthly masters, with fear and trembling, in singleness of heart, as to Christ;
NLT
5. Slaves, obey your earthly masters with deep respect and fear. Serve them sincerely as you would serve Christ.
NET
5. Slaves, obey your human masters with fear and trembling, in the sincerity of your heart as to Christ,
ERVEN
5. Slaves, obey your masters here on earth with fear and respect. And do this with a heart that is true, just as you obey Christ.