BLV
14.
στῆτε V-2AAM-2P
G2476 οὖν CONJ
G3767 περιζωσάμενοι V-AMP-NPM
G4024 τὴν T-ASF
G3588 ὀσφὺν N-ASF
G3751 ὑμῶν P-2GP
G5210 ἐν PREP
G1722 ἀληθείᾳ, N-DSF
G225 καὶ CONJ
G2532 ἐνδυσάμενοι V-AMP-NPM
G1746 τὸν T-ASM
G3588 θώρακα N-ASM
G2382 τῆς T-GSF
G3588 δικαιοσύνης,N-GSF
G1343
GNTERP
14. στητε V-2AAM-2P G2476 ουν CONJ G3767 περιζωσαμενοι V-AMP-NPM G4024 την T-ASF G3588 οσφυν N-ASF G3751 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 αληθεια N-DSF G225 και CONJ G2532 ενδυσαμενοι V-AMP-NPM G1746 τον T-ASM G3588 θωρακα N-ASM G2382 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343
GNTWHRP
14. στητε V-2AAM-2P G2476 ουν CONJ G3767 περιζωσαμενοι V-AMP-NPM G4024 την T-ASF G3588 οσφυν N-ASF G3751 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 αληθεια N-DSF G225 και CONJ G2532 ενδυσαμενοι V-AMP-NPM G1746 τον T-ASM G3588 θωρακα N-ASM G2382 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343
GNTBRP
14. στητε V-2AAM-2P G2476 ουν CONJ G3767 περιζωσαμενοι V-AMP-NPM G4024 την T-ASF G3588 οσφυν N-ASF G3751 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 αληθεια N-DSF G225 και CONJ G2532 ενδυσαμενοι V-AMP-NPM G1746 τον T-ASM G3588 θωρακα N-ASM G2382 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343
GNTTRP
14. στῆτε V-2AAM-2P G2476 οὖν CONJ G3767 περιζωσάμενοι V-AMP-NPM G4024 τὴν T-ASF G3588 ὀσφὺν N-ASF G3751 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἀληθείᾳ, N-DSF G225 καὶ CONJ G2532 ἐνδυσάμενοι V-AMP-NPM G1746 τὸν T-ASM G3588 θώρακα N-ASM G2382 τῆς T-GSF G3588 δικαιοσύνης,N-GSF G1343
LXXRP
KJV
14. Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
KJVP
14. Stand G2476 therefore, G3767 having your G5216 loins G3751 girt about G4024 with G1722 truth, G225 and G2532 having on G1746 the G3588 breastplate G2382 of righteousness; G1343
YLT
14. Stand, therefore, having your loins girt about in truth, and having put on the breastplate of the righteousness,
ASV
14. Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
WEB
14. Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
ESV
14. Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness,
RV
14. Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
RSV
14. Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
NLT
14. Stand your ground, putting on the belt of truth and the body armor of God's righteousness.
NET
14. Stand firm therefore, by fastening the belt of truth around your waist, by putting on the breastplate of righteousness,
ERVEN
14. So stand strong with the belt of truth tied around your waist, and on your chest wear the protection of right living.