Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ LXXRP ]
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ GNTERP ]
6:14. στητε V-2AAM-2P G2476 ουν CONJ G3767 περιζωσαμενοι V-AMP-NPM G4024 την T-ASF G3588 οσφυν N-ASF G3751 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 αληθεια N-DSF G225 και CONJ G2532 ενδυσαμενοι V-AMP-NPM G1746 τον T-ASM G3588 θωρακα N-ASM G2382 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ GNTBRP ]
6:14. στητε V-2AAM-2P G2476 ουν CONJ G3767 περιζωσαμενοι V-AMP-NPM G4024 την T-ASF G3588 οσφυν N-ASF G3751 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 αληθεια N-DSF G225 και CONJ G2532 ενδυσαμενοι V-AMP-NPM G1746 τον T-ASM G3588 θωρακα N-ASM G2382 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ GNTWHRP ]
6:14. στητε V-2AAM-2P G2476 ουν CONJ G3767 περιζωσαμενοι V-AMP-NPM G4024 την T-ASF G3588 οσφυν N-ASF G3751 υμων P-2GP G5216 εν PREP G1722 αληθεια N-DSF G225 και CONJ G2532 ενδυσαμενοι V-AMP-NPM G1746 τον T-ASM G3588 θωρακα N-ASM G2382 της T-GSF G3588 δικαιοσυνης N-GSF G1343
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ GNTTRP ]
6:14. στῆτε V-2AAM-2P G2476 οὖν CONJ G3767 περιζωσάμενοι V-AMP-NPM G4024 τὴν T-ASF G3588 ὀσφὺν N-ASF G3751 ὑμῶν P-2GP G5210 ἐν PREP G1722 ἀληθείᾳ, N-DSF G225 καὶ CONJ G2532 ἐνδυσάμενοι V-AMP-NPM G1746 τὸν T-ASM G3588 θώρακα N-ASM G2382 τῆς T-GSF G3588 δικαιοσύνης,N-GSF G1343
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ NET ]
6:14. Stand firm therefore, by fastening the belt of truth around your waist, by putting on the breastplate of righteousness,
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ NLT ]
6:14. Stand your ground, putting on the belt of truth and the body armor of God's righteousness.
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ ASV ]
6:14. Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ ESV ]
6:14. Stand therefore, having fastened on the belt of truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ KJV ]
6:14. Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ RSV ]
6:14. Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ RV ]
6:14. Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breastplate of righteousness,
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ YLT ]
6:14. Stand, therefore, having your loins girt about in truth, and having put on the breastplate of the righteousness,
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ ERVEN ]
6:14. So stand strong with the belt of truth tied around your waist, and on your chest wear the protection of right living.
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ WEB ]
6:14. Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
Προσ Εφεσιουσ 6 : 14 [ KJVP ]
6:14. Stand G2476 therefore, G3767 having your G5216 loins G3751 girt about G4024 with G1722 truth, G225 and G2532 having on G1746 the G3588 breastplate G2382 of righteousness; G1343

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP