BLV
24.
οἱ T-NPM
G3588 δὲ CONJ
G1161 τοῦ T-GSM
G3588 Χριστοῦ N-GSM
G5547 Ἰησοῦ N-GSM
G2424 τὴν T-ASF
G3588 σάρκα N-ASF
G4561 ἐσταύρωσαν V-AAI-3P
G4717 σὺν PREP
G4862 τοῖς T-DPN
G3588 παθήμασιν N-DPN
G3804 καὶ CONJ
G2532 ταῖς T-DPF
G3588 ἐπιθυμίαις.N-DPF
G1939
GNTERP
24. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 την T-ASF G3588 σαρκα N-ASF G4561 εσταυρωσαν V-AAI-3P G4717 συν PREP G4862 τοις T-DPN G3588 παθημασιν N-DPN G3804 και CONJ G2532 ταις T-DPF G3588 επιθυμιαις N-DPF G1939
GNTWHRP
24. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 | ιησου N-GSM G2424 | [ιησου] N-GSM G2424 | την T-ASF G3588 σαρκα N-ASF G4561 εσταυρωσαν V-AAI-3P G4717 συν PREP G4862 τοις T-DPN G3588 παθημασιν N-DPN G3804 και CONJ G2532 ταις T-DPF G3588 επιθυμιαις N-DPF G1939
GNTBRP
24. οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 του T-GSM G3588 χριστου N-GSM G5547 την T-ASF G3588 σαρκα N-ASF G4561 εσταυρωσαν V-AAI-3P G4717 συν PREP G4862 τοις T-DPN G3588 παθημασιν N-DPN G3804 και CONJ G2532 ταις T-DPF G3588 επιθυμιαις N-DPF G1939
GNTTRP
24. οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 τοῦ T-GSM G3588 Χριστοῦ N-GSM G5547 Ἰησοῦ N-GSM G2424 τὴν T-ASF G3588 σάρκα N-ASF G4561 ἐσταύρωσαν V-AAI-3P G4717 σὺν PREP G4862 τοῖς T-DPN G3588 παθήμασιν N-DPN G3804 καὶ CONJ G2532 ταῖς T-DPF G3588 ἐπιθυμίαις.N-DPF G1939
LXXRP
KJV
24. And they that are Christ’s have crucified the flesh with the affections and lusts.
KJVP
24. And G1161 they G3588 that are Christ's G5547 have crucified G4717 the G3588 flesh G4561 with G4862 the G3588 affections G3804 and G2532 lusts. G1939
YLT
24. and those who are Christ`s, the flesh did crucify with the affections, and the desires;
ASV
24. And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.
WEB
24. Those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and lusts.
ESV
24. And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
RV
24. And they that are of Christ Jesus have crucified the flesh with the passions and the lusts thereof.
RSV
24. And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.
NLT
24. Those who belong to Christ Jesus have nailed the passions and desires of their sinful nature to his cross and crucified them there.
NET
24. Now those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and desires.
ERVEN
24. Those who belong to Christ Jesus have crucified their sinful self. They have given up their old selfish feelings and the evil things they wanted to do.