Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 9:31
BLV
31.
Ἰσραὴλ N-PRI G2474 δὲ CONJ G1161 διώκων V-PAP-NSM G1377 νόμον N-ASM G3551 δικαιοσύνης N-GSF G1343 εἰς PREP G1519 νόμον N-ASM G3551 οὐκ PRT-N G3756 ἔφθασεν.V-AAI-3S G5348


GNTERP
31. ισραηλ N-PRI G2474 δε CONJ G1161 διωκων V-PAP-NSM G1377 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 εις PREP G1519 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ουκ PRT-N G3756 εφθασεν V-AAI-3S G5348

GNTWHRP
31. ισραηλ N-PRI G2474 δε CONJ G1161 διωκων V-PAP-NSM G1377 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 εις PREP G1519 νομον N-ASM G3551 ουκ PRT-N G3756 εφθασεν V-AAI-3S G5348

GNTBRP
31. ισραηλ N-PRI G2474 δε CONJ G1161 διωκων V-PAP-NSM G1377 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 εις PREP G1519 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ουκ PRT-N G3756 εφθασεν V-AAI-3S G5348

GNTTRP
31. Ἰσραὴλ N-PRI G2474 δὲ CONJ G1161 διώκων V-PAP-NSM G1377 νόμον N-ASM G3551 δικαιοσύνης N-GSF G1343 εἰς PREP G1519 νόμον N-ASM G3551 οὐκ PRT-N G3756 ἔφθασεν.V-AAI-3S G5348

LXXRP



KJV
31. But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.

KJVP
31. But G1161 Israel, G2474 which followed G1377 after the law G3551 of righteousness, G1343 hath not G3756 attained G5348 to G1519 the law G3551 of righteousness. G1343

YLT
31. and Israel, pursuing a law of righteousness, at a law of righteousness did not arrive;

ASV
31. but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at that law.

WEB
31. but Israel, following after a law of righteousness, didn\'t arrive at the law of righteousness.

ESV
31. but that Israel who pursued a law that would lead to righteousness did not succeed in reaching that law.

RV
31. but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at {cf15i that} law.

RSV
31. but that Israel who pursued the righteousness which is based on law did not succeed in fulfilling that law.

NLT
31. But the people of Israel, who tried so hard to get right with God by keeping the law, never succeeded.

NET
31. but Israel even though pursuing a law of righteousness did not attain it.

ERVEN
31. And the people of Israel, who tried to make themselves right with God by following the law, did not succeed.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 9:31

  • Ἰσραὴλ N-PRI G2474 δὲ CONJ G1161 διώκων V-PAP-NSM G1377 νόμον N-ASM G3551 δικαιοσύνης N-GSF G1343 εἰς PREP G1519 νόμον N-ASM G3551 οὐκ PRT-N G3756 ἔφθασεν.V-AAI-3S G5348
  • GNTERP

    ισραηλ N-PRI G2474 δε CONJ G1161 διωκων V-PAP-NSM G1377 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 εις PREP G1519 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ουκ PRT-N G3756 εφθασεν V-AAI-3S G5348
  • GNTWHRP

    ισραηλ N-PRI G2474 δε CONJ G1161 διωκων V-PAP-NSM G1377 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 εις PREP G1519 νομον N-ASM G3551 ουκ PRT-N G3756 εφθασεν V-AAI-3S G5348
  • GNTBRP

    ισραηλ N-PRI G2474 δε CONJ G1161 διωκων V-PAP-NSM G1377 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 εις PREP G1519 νομον N-ASM G3551 δικαιοσυνης N-GSF G1343 ουκ PRT-N G3756 εφθασεν V-AAI-3S G5348
  • GNTTRP

    Ἰσραὴλ N-PRI G2474 δὲ CONJ G1161 διώκων V-PAP-NSM G1377 νόμον N-ASM G3551 δικαιοσύνης N-GSF G1343 εἰς PREP G1519 νόμον N-ASM G3551 οὐκ PRT-N G3756 ἔφθασεν.V-AAI-3S G5348
  • KJV

    But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
  • KJVP

    But G1161 Israel, G2474 which followed G1377 after the law G3551 of righteousness, G1343 hath not G3756 attained G5348 to G1519 the law G3551 of righteousness. G1343
  • YLT

    and Israel, pursuing a law of righteousness, at a law of righteousness did not arrive;
  • ASV

    but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at that law.
  • WEB

    but Israel, following after a law of righteousness, didn\'t arrive at the law of righteousness.
  • ESV

    but that Israel who pursued a law that would lead to righteousness did not succeed in reaching that law.
  • RV

    but Israel, following after a law of righteousness, did not arrive at {cf15i that} law.
  • RSV

    but that Israel who pursued the righteousness which is based on law did not succeed in fulfilling that law.
  • NLT

    But the people of Israel, who tried so hard to get right with God by keeping the law, never succeeded.
  • NET

    but Israel even though pursuing a law of righteousness did not attain it.
  • ERVEN

    And the people of Israel, who tried to make themselves right with God by following the law, did not succeed.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References