Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 9:17
BLV
17.
λέγει V-PAI-3S G3004 γὰρ CONJ G1063 T-NSF G3588 γραφὴ N-NSF G1124 τῷ T-DSM G3588 Φαραὼ N-PRI G5328 ὅτι CONJ G3754 εἰς PREP G1519 αὐτὸ P-ASN G846 τοῦτο D-ASN G3778 ἐξήγειρά V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4771 ὅπως ADV G3704 ἐνδείξωμαι V-AMS-1S G1731 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 τὴν T-ASF G3588 δύναμίν N-ASF G1411 μου, P-1GS G1473 καὶ CONJ G2532 ὅπως ADV G3704 διαγγελῇ V-2APS-3S G1229 τὸ T-NSN G3588 ὄνομά N-NSN G3686 μου P-1GS G1473 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 τῇ T-DSF G3588 γῇ.N-DSF G1093


GNTERP
17. λεγει V-PAI-3S G3004 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 γραφη N-NSF G1124 τω T-DSM G3588 φαραω N-PRI G5328 οτι CONJ G3754 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 εξηγειρα V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4571 οπως ADV G3704 ενδειξωμαι V-AMS-1S G1731 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 την T-ASF G3588 δυναμιν N-ASF G1411 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 οπως ADV G3704 διαγγελη V-2APS-3S G1229 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 γη N-DSF G1093

GNTWHRP
17. λεγει V-PAI-3S G3004 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 γραφη N-NSF G1124 τω T-DSM G3588 φαραω N-PRI G5328 οτι CONJ G3754 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 εξηγειρα V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4571 οπως ADV G3704 ενδειξωμαι V-AMS-1S G1731 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 την T-ASF G3588 δυναμιν N-ASF G1411 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 οπως ADV G3704 διαγγελη V-2APS-3S G1229 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 γη N-DSF G1093

GNTBRP
17. λεγει V-PAI-3S G3004 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 γραφη N-NSF G1124 τω T-DSM G3588 φαραω N-PRI G5328 οτι CONJ G3754 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 εξηγειρα V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4571 οπως ADV G3704 ενδειξωμαι V-AMS-1S G1731 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 την T-ASF G3588 δυναμιν N-ASF G1411 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 οπως ADV G3704 διαγγελη V-2APS-3S G1229 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 γη N-DSF G1093

GNTTRP
17. λέγει V-PAI-3S G3004 γὰρ CONJ G1063 ἡ T-NSF G3588 γραφὴ N-NSF G1124 τῷ T-DSM G3588 Φαραὼ N-PRI G5328 ὅτι CONJ G3754 εἰς PREP G1519 αὐτὸ P-ASN G846 τοῦτο D-ASN G3778 ἐξήγειρά V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4771 ὅπως ADV G3704 ἐνδείξωμαι V-AMS-1S G1731 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 τὴν T-ASF G3588 δύναμίν N-ASF G1411 μου, P-1GS G1473 καὶ CONJ G2532 ὅπως ADV G3704 διαγγελῇ V-2APS-3S G1229 τὸ T-NSN G3588 ὄνομά N-NSN G3686 μου P-1GS G1473 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 τῇ T-DSF G3588 γῇ.N-DSF G1093

LXXRP



KJV
17. For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.

KJVP
17. For G1063 the G3588 Scripture G1124 saith G3004 unto Pharaoh, G5328 Even for G1519 this same purpose G5124 G846 have I raised thee up G1825 G4571 , that G3704 I might show G1731 my G3450 power G1411 in G1722 thee, G4671 and G2532 that G3704 my G3450 name G3686 might be declared G1229 throughout G1722 all G3956 the G3588 earth. G1093

YLT
17. for the Writing saith to Pharaoh -- `For this very thing I did raise thee up, that I might shew in thee My power, and that My name might be declared in all the land;`

ASV
17. For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might show in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.

WEB
17. For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be published abroad in all the earth."

ESV
17. For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I have raised you up, that I might show my power in you, and that my name might be proclaimed in all the earth."

RV
17. For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might shew in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.

RSV
17. For the scripture says to Pharaoh, "I have raised you up for the very purpose of showing my power in you, so that my name may be proclaimed in all the earth."

NLT
17. For the Scriptures say that God told Pharaoh, "I have appointed you for the very purpose of displaying my power in you and to spread my fame throughout the earth."

NET
17. For the scripture says to Pharaoh: "For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth."

ERVEN
17. In the Scriptures God says to Pharaoh: "I made you king so that you could do this for me. I wanted to show my power through you. I wanted my name to be announced throughout the world."



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 9:17

  • λέγει V-PAI-3S G3004 γὰρ CONJ G1063 T-NSF G3588 γραφὴ N-NSF G1124 τῷ T-DSM G3588 Φαραὼ N-PRI G5328 ὅτι CONJ G3754 εἰς PREP G1519 αὐτὸ P-ASN G846 τοῦτο D-ASN G3778 ἐξήγειρά V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4771 ὅπως ADV G3704 ἐνδείξωμαι V-AMS-1S G1731 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 τὴν T-ASF G3588 δύναμίν N-ASF G1411 μου, P-1GS G1473 καὶ CONJ G2532 ὅπως ADV G3704 διαγγελῇ V-2APS-3S G1229 τὸ T-NSN G3588 ὄνομά N-NSN G3686 μου P-1GS G1473 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 τῇ T-DSF G3588 γῇ.N-DSF G1093
  • GNTERP

    λεγει V-PAI-3S G3004 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 γραφη N-NSF G1124 τω T-DSM G3588 φαραω N-PRI G5328 οτι CONJ G3754 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 εξηγειρα V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4571 οπως ADV G3704 ενδειξωμαι V-AMS-1S G1731 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 την T-ASF G3588 δυναμιν N-ASF G1411 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 οπως ADV G3704 διαγγελη V-2APS-3S G1229 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 γη N-DSF G1093
  • GNTWHRP

    λεγει V-PAI-3S G3004 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 γραφη N-NSF G1124 τω T-DSM G3588 φαραω N-PRI G5328 οτι CONJ G3754 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 εξηγειρα V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4571 οπως ADV G3704 ενδειξωμαι V-AMS-1S G1731 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 την T-ASF G3588 δυναμιν N-ASF G1411 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 οπως ADV G3704 διαγγελη V-2APS-3S G1229 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 γη N-DSF G1093
  • GNTBRP

    λεγει V-PAI-3S G3004 γαρ CONJ G1063 η T-NSF G3588 γραφη N-NSF G1124 τω T-DSM G3588 φαραω N-PRI G5328 οτι CONJ G3754 εις PREP G1519 αυτο P-ASN G846 τουτο D-ASN G5124 εξηγειρα V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4571 οπως ADV G3704 ενδειξωμαι V-AMS-1S G1731 εν PREP G1722 σοι P-2DS G4671 την T-ASF G3588 δυναμιν N-ASF G1411 μου P-1GS G3450 και CONJ G2532 οπως ADV G3704 διαγγελη V-2APS-3S G1229 το T-NSN G3588 ονομα N-NSN G3686 μου P-1GS G3450 εν PREP G1722 παση A-DSF G3956 τη T-DSF G3588 γη N-DSF G1093
  • GNTTRP

    λέγει V-PAI-3S G3004 γὰρ CONJ G1063 ἡ T-NSF G3588 γραφὴ N-NSF G1124 τῷ T-DSM G3588 Φαραὼ N-PRI G5328 ὅτι CONJ G3754 εἰς PREP G1519 αὐτὸ P-ASN G846 τοῦτο D-ASN G3778 ἐξήγειρά V-AAI-1S G1825 σε P-2AS G4771 ὅπως ADV G3704 ἐνδείξωμαι V-AMS-1S G1731 ἐν PREP G1722 σοὶ P-2DS G4771 τὴν T-ASF G3588 δύναμίν N-ASF G1411 μου, P-1GS G1473 καὶ CONJ G2532 ὅπως ADV G3704 διαγγελῇ V-2APS-3S G1229 τὸ T-NSN G3588 ὄνομά N-NSN G3686 μου P-1GS G1473 ἐν PREP G1722 πάσῃ A-DSF G3956 τῇ T-DSF G3588 γῇ.N-DSF G1093
  • KJV

    For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth.
  • KJVP

    For G1063 the G3588 Scripture G1124 saith G3004 unto Pharaoh, G5328 Even for G1519 this same purpose G5124 G846 have I raised thee up G1825 G4571 , that G3704 I might show G1731 my G3450 power G1411 in G1722 thee, G4671 and G2532 that G3704 my G3450 name G3686 might be declared G1229 throughout G1722 all G3956 the G3588 earth. G1093
  • YLT

    for the Writing saith to Pharaoh -- `For this very thing I did raise thee up, that I might shew in thee My power, and that My name might be declared in all the land;`
  • ASV

    For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might show in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.
  • WEB

    For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be published abroad in all the earth."
  • ESV

    For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I have raised you up, that I might show my power in you, and that my name might be proclaimed in all the earth."
  • RV

    For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might shew in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth.
  • RSV

    For the scripture says to Pharaoh, "I have raised you up for the very purpose of showing my power in you, so that my name may be proclaimed in all the earth."
  • NLT

    For the Scriptures say that God told Pharaoh, "I have appointed you for the very purpose of displaying my power in you and to spread my fame throughout the earth."
  • NET

    For the scripture says to Pharaoh: "For this very purpose I have raised you up, that I may demonstrate my power in you, and that my name may be proclaimed in all the earth."
  • ERVEN

    In the Scriptures God says to Pharaoh: "I made you king so that you could do this for me. I wanted to show my power through you. I wanted my name to be announced throughout the world."
×

Alert

×

greek Letters Keypad References