Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 8:27
BLV
27.
T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐραυνῶν V-PAP-NSM G2045 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 οἶδεν V-RAI-3S G1492 τί I-NSN G5101 τὸ T-NSN G3588 φρόνημα N-NSN G5427 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος, N-GSN G4151 ὅτι CONJ G3754 κατὰ PREP G2596 θεὸν N-ASM G2316 ἐντυγχάνει V-PAI-3S G1793 ὑπὲρ PREP G5228 ἁγίων.A-GPM G40


GNTERP
27. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ερευνων V-PAP-NSM G2045 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 οιδεν V-RAI-3S G1492 τι I-NSN G5101 το T-NSN G3588 φρονημα N-NSN G5427 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 οτι CONJ G3754 κατα PREP G2596 θεον N-ASM G2316 εντυγχανει V-PAI-3S G1793 υπερ PREP G5228 αγιων A-GPM G40

GNTWHRP
27. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εραυνων V-PAP-NSM G2045 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 οιδεν V-RAI-3S G1492 τι I-NSN G5101 το T-NSN G3588 φρονημα N-NSN G5427 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 οτι CONJ G3754 κατα PREP G2596 θεον N-ASM G2316 εντυγχανει V-PAI-3S G1793 υπερ PREP G5228 αγιων A-GPM G40

GNTBRP
27. ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ερευνων V-PAP-NSM G2045 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 οιδεν V-RAI-3S G1492 τι I-NSN G5101 το T-NSN G3588 φρονημα N-NSN G5427 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 οτι CONJ G3754 κατα PREP G2596 θεον N-ASM G2316 εντυγχανει V-PAI-3S G1793 υπερ PREP G5228 αγιων A-GPM G40

GNTTRP
27. ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐραυνῶν V-PAP-NSM G2045 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 οἶδεν V-RAI-3S G1492 τί I-NSN G5101 τὸ T-NSN G3588 φρόνημα N-NSN G5427 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος, N-GSN G4151 ὅτι CONJ G3754 κατὰ PREP G2596 θεὸν N-ASM G2316 ἐντυγχάνει V-PAI-3S G1793 ὑπὲρ PREP G5228 ἁγίων.A-GPM G40

LXXRP



KJV
27. And he that searcheth the hearts knoweth what [is] the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to [the will of] God.

KJVP
27. And G1161 he that searcheth G2045 the G3588 hearts G2588 knoweth G1492 what G5101 [is] the G3588 mind G5427 of the G3588 Spirit, G4151 because G3754 he maketh intercession G1793 for G5228 the saints G40 according G2596 to [the] [will] [of] God. G2316

YLT
27. and He who is searching the hearts hath known what [is] the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints.

ASV
27. and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.

WEB
27. He who searches the hearts knows what is on the Spirit\'s mind, because he makes intercession for the saints according to God.

ESV
27. And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.

RV
27. and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to {cf15i the will of} God.

RSV
27. And he who searches the hearts of men knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.

NLT
27. And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God's own will.

NET
27. And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes on behalf of the saints according to God's will.

ERVEN
27. God already knows our deepest thoughts. And he understands what the Spirit is saying, because the Spirit speaks for his people in the way that agrees with what God wants.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 8:27

  • T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐραυνῶν V-PAP-NSM G2045 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 οἶδεν V-RAI-3S G1492 τί I-NSN G5101 τὸ T-NSN G3588 φρόνημα N-NSN G5427 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος, N-GSN G4151 ὅτι CONJ G3754 κατὰ PREP G2596 θεὸν N-ASM G2316 ἐντυγχάνει V-PAI-3S G1793 ὑπὲρ PREP G5228 ἁγίων.A-GPM G40
  • GNTERP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ερευνων V-PAP-NSM G2045 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 οιδεν V-RAI-3S G1492 τι I-NSN G5101 το T-NSN G3588 φρονημα N-NSN G5427 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 οτι CONJ G3754 κατα PREP G2596 θεον N-ASM G2316 εντυγχανει V-PAI-3S G1793 υπερ PREP G5228 αγιων A-GPM G40
  • GNTWHRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 εραυνων V-PAP-NSM G2045 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 οιδεν V-RAI-3S G1492 τι I-NSN G5101 το T-NSN G3588 φρονημα N-NSN G5427 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 οτι CONJ G3754 κατα PREP G2596 θεον N-ASM G2316 εντυγχανει V-PAI-3S G1793 υπερ PREP G5228 αγιων A-GPM G40
  • GNTBRP

    ο T-NSM G3588 δε CONJ G1161 ερευνων V-PAP-NSM G2045 τας T-APF G3588 καρδιας N-APF G2588 οιδεν V-RAI-3S G1492 τι I-NSN G5101 το T-NSN G3588 φρονημα N-NSN G5427 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151 οτι CONJ G3754 κατα PREP G2596 θεον N-ASM G2316 εντυγχανει V-PAI-3S G1793 υπερ PREP G5228 αγιων A-GPM G40
  • GNTTRP

    ὁ T-NSM G3588 δὲ CONJ G1161 ἐραυνῶν V-PAP-NSM G2045 τὰς T-APF G3588 καρδίας N-APF G2588 οἶδεν V-RAI-3S G1492 τί I-NSN G5101 τὸ T-NSN G3588 φρόνημα N-NSN G5427 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος, N-GSN G4151 ὅτι CONJ G3754 κατὰ PREP G2596 θεὸν N-ASM G2316 ἐντυγχάνει V-PAI-3S G1793 ὑπὲρ PREP G5228 ἁγίων.A-GPM G40
  • KJV

    And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
  • KJVP

    And G1161 he that searcheth G2045 the G3588 hearts G2588 knoweth G1492 what G5101 is the G3588 mind G5427 of the G3588 Spirit, G4151 because G3754 he maketh intercession G1793 for G5228 the saints G40 according G2596 to the will of God. G2316
  • YLT

    and He who is searching the hearts hath known what is the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints.
  • ASV

    and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
  • WEB

    He who searches the hearts knows what is on the Spirit\'s mind, because he makes intercession for the saints according to God.
  • ESV

    And he who searches hearts knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.
  • RV

    and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to {cf15i the will of} God.
  • RSV

    And he who searches the hearts of men knows what is the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints according to the will of God.
  • NLT

    And the Father who knows all hearts knows what the Spirit is saying, for the Spirit pleads for us believers in harmony with God's own will.
  • NET

    And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes on behalf of the saints according to God's will.
  • ERVEN

    God already knows our deepest thoughts. And he understands what the Spirit is saying, because the Spirit speaks for his people in the way that agrees with what God wants.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References