Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 8:5
BLV
5.
οἱ T-NPM G3588 γὰρ CONJ G1063 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ὄντες V-PAP-NPM G1510 τὰ T-APN G3588 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 φρονοῦσιν, V-PAI-3P G5426 οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 κατὰ PREP G2596 πνεῦμα N-ASN G4151 τὰ T-APN G3588 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος.N-GSN G4151


GNTERP
5. οι T-NPM G3588 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 οντες V-PXP-NPM G5607 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 φρονουσιν V-PAI-3P G5426 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 κατα PREP G2596 πνευμα N-ASN G4151 τα T-APN G3588 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151

GNTWHRP
5. οι T-NPM G3588 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 οντες V-PXP-NPM G5607 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 φρονουσιν V-PAI-3P G5426 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 κατα PREP G2596 πνευμα N-ASN G4151 τα T-APN G3588 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151

GNTBRP
5. οι T-NPM G3588 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 οντες V-PXP-NPM G5607 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 φρονουσιν V-PAI-3P G5426 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 κατα PREP G2596 πνευμα N-ASN G4151 τα T-APN G3588 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151

GNTTRP
5. οἱ T-NPM G3588 γὰρ CONJ G1063 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ὄντες V-PAP-NPM G1510 τὰ T-APN G3588 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 φρονοῦσιν, V-PAI-3P G5426 οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 κατὰ PREP G2596 πνεῦμα N-ASN G4151 τὰ T-APN G3588 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος.N-GSN G4151

LXXRP



KJV
5. For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

KJVP
5. For G1063 they that are G5607 after G2596 the flesh G4561 do mind G5426 the things G3588 of the G3588 flesh; G4561 but G1161 they G3588 that are after G2596 the Spirit G4151 the things G3588 of the G3588 Spirit. G4151

YLT
5. For those who are according to the flesh, the things of the flesh do mind; and those according to the Spirit, the things of the Spirit;

ASV
5. For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

WEB
5. For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.

ESV
5. For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.

RV
5. For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the spirit the things of the spirit.

RSV
5. For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.

NLT
5. Those who are dominated by the sinful nature think about sinful things, but those who are controlled by the Holy Spirit think about things that please the Spirit.

NET
5. For those who live according to the flesh have their outlook shaped by the things of the flesh, but those who live according to the Spirit have their outlook shaped by the things of the Spirit.

ERVEN
5. People who live following their sinful selves think only about what they want. But those who live following the Spirit are thinking about what the Spirit wants them to do.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 8:5

  • οἱ T-NPM G3588 γὰρ CONJ G1063 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ὄντες V-PAP-NPM G1510 τὰ T-APN G3588 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 φρονοῦσιν, V-PAI-3P G5426 οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 κατὰ PREP G2596 πνεῦμα N-ASN G4151 τὰ T-APN G3588 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος.N-GSN G4151
  • GNTERP

    οι T-NPM G3588 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 οντες V-PXP-NPM G5607 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 φρονουσιν V-PAI-3P G5426 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 κατα PREP G2596 πνευμα N-ASN G4151 τα T-APN G3588 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151
  • GNTWHRP

    οι T-NPM G3588 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 οντες V-PXP-NPM G5607 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 φρονουσιν V-PAI-3P G5426 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 κατα PREP G2596 πνευμα N-ASN G4151 τα T-APN G3588 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151
  • GNTBRP

    οι T-NPM G3588 γαρ CONJ G1063 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 οντες V-PXP-NPM G5607 τα T-APN G3588 της T-GSF G3588 σαρκος N-GSF G4561 φρονουσιν V-PAI-3P G5426 οι T-NPM G3588 δε CONJ G1161 κατα PREP G2596 πνευμα N-ASN G4151 τα T-APN G3588 του T-GSN G3588 πνευματος N-GSN G4151
  • GNTTRP

    οἱ T-NPM G3588 γὰρ CONJ G1063 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ὄντες V-PAP-NPM G1510 τὰ T-APN G3588 τῆς T-GSF G3588 σαρκὸς N-GSF G4561 φρονοῦσιν, V-PAI-3P G5426 οἱ T-NPM G3588 δὲ CONJ G1161 κατὰ PREP G2596 πνεῦμα N-ASN G4151 τὰ T-APN G3588 τοῦ T-GSN G3588 πνεύματος.N-GSN G4151
  • KJV

    For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
  • KJVP

    For G1063 they that are G5607 after G2596 the flesh G4561 do mind G5426 the things G3588 of the G3588 flesh; G4561 but G1161 they G3588 that are after G2596 the Spirit G4151 the things G3588 of the G3588 Spirit. G4151
  • YLT

    For those who are according to the flesh, the things of the flesh do mind; and those according to the Spirit, the things of the Spirit;
  • ASV

    For they that are after the flesh mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
  • WEB

    For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
  • ESV

    For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
  • RV

    For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the spirit the things of the spirit.
  • RSV

    For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
  • NLT

    Those who are dominated by the sinful nature think about sinful things, but those who are controlled by the Holy Spirit think about things that please the Spirit.
  • NET

    For those who live according to the flesh have their outlook shaped by the things of the flesh, but those who live according to the Spirit have their outlook shaped by the things of the Spirit.
  • ERVEN

    People who live following their sinful selves think only about what they want. But those who live following the Spirit are thinking about what the Spirit wants them to do.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References