Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 8:18
BLV
18.
Λογίζομαι V-PNI-1S G3049 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 ἄξια A-NPN G514 τὰ T-NPN G3588 παθήματα N-NPN G3804 τοῦ T-GSM G3588 νῦν ADV G3568 καιροῦ N-GSM G2540 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 μέλλουσαν V-PAP-ASF G3195 δόξαν N-ASF G1391 ἀποκαλυφθῆναι V-APN G601 εἰς PREP G1519 ἡμᾶς.P-1AP G2248


GNTERP
18. λογιζομαι V-PNI-1S G3049 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αξια A-NPN G514 τα T-NPN G3588 παθηματα N-NPN G3804 του T-GSM G3588 νυν ADV G3568 καιρου N-GSM G2540 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 μελλουσαν V-PAP-ASF G3195 δοξαν N-ASF G1391 αποκαλυφθηναι V-APN G601 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248

GNTWHRP
18. λογιζομαι V-PNI-1S G3049 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αξια A-NPN G514 τα T-NPN G3588 παθηματα N-NPN G3804 του T-GSM G3588 νυν ADV G3568 καιρου N-GSM G2540 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 μελλουσαν V-PAP-ASF G3195 δοξαν N-ASF G1391 αποκαλυφθηναι V-APN G601 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248

GNTBRP
18. λογιζομαι V-PNI-1S G3049 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αξια A-NPN G514 τα T-NPN G3588 παθηματα N-NPN G3804 του T-GSM G3588 νυν ADV G3568 καιρου N-GSM G2540 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 μελλουσαν V-PAP-ASF G3195 δοξαν N-ASF G1391 αποκαλυφθηναι V-APN G601 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248

GNTTRP
18. Λογίζομαι V-PNI-1S G3049 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 ἄξια A-NPN G514 τὰ T-NPN G3588 παθήματα N-NPN G3804 τοῦ T-GSM G3588 νῦν ADV G3568 καιροῦ N-GSM G2540 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 μέλλουσαν V-PAP-ASF G3195 δόξαν N-ASF G1391 ἀποκαλυφθῆναι V-APN G601 εἰς PREP G1519 ἡμᾶς.P-1AP G2248

LXXRP



KJV
18. For I reckon that the sufferings of this present time [are] not worthy [to be compared] with the glory which shall be revealed in us.

KJVP
18. For G1063 I reckon G3049 that G3754 the G3588 sufferings G3804 of this present G3568 time G2540 [are] not G3756 worthy G514 [to] be [compared] with G4314 the G3588 glory G1391 which shall G3195 be revealed G601 in G1519 us. G2248

YLT
18. For I reckon that the sufferings of the present time [are] not worthy [to be compared] with the glory about to be revealed in us;

ASV
18. For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.

WEB
18. For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.

ESV
18. For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.

RV
18. For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.

RSV
18. I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.

NLT
18. Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later.

NET
18. For I consider that our present sufferings cannot even be compared to the glory that will be revealed to us.

ERVEN
18. We have sufferings now, but these are nothing compared to the great glory that will be given to us.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 8:18

  • Λογίζομαι V-PNI-1S G3049 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 ἄξια A-NPN G514 τὰ T-NPN G3588 παθήματα N-NPN G3804 τοῦ T-GSM G3588 νῦν ADV G3568 καιροῦ N-GSM G2540 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 μέλλουσαν V-PAP-ASF G3195 δόξαν N-ASF G1391 ἀποκαλυφθῆναι V-APN G601 εἰς PREP G1519 ἡμᾶς.P-1AP G2248
  • GNTERP

    λογιζομαι V-PNI-1S G3049 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αξια A-NPN G514 τα T-NPN G3588 παθηματα N-NPN G3804 του T-GSM G3588 νυν ADV G3568 καιρου N-GSM G2540 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 μελλουσαν V-PAP-ASF G3195 δοξαν N-ASF G1391 αποκαλυφθηναι V-APN G601 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248
  • GNTWHRP

    λογιζομαι V-PNI-1S G3049 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αξια A-NPN G514 τα T-NPN G3588 παθηματα N-NPN G3804 του T-GSM G3588 νυν ADV G3568 καιρου N-GSM G2540 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 μελλουσαν V-PAP-ASF G3195 δοξαν N-ASF G1391 αποκαλυφθηναι V-APN G601 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248
  • GNTBRP

    λογιζομαι V-PNI-1S G3049 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αξια A-NPN G514 τα T-NPN G3588 παθηματα N-NPN G3804 του T-GSM G3588 νυν ADV G3568 καιρου N-GSM G2540 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 μελλουσαν V-PAP-ASF G3195 δοξαν N-ASF G1391 αποκαλυφθηναι V-APN G601 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248
  • GNTTRP

    Λογίζομαι V-PNI-1S G3049 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 ἄξια A-NPN G514 τὰ T-NPN G3588 παθήματα N-NPN G3804 τοῦ T-GSM G3588 νῦν ADV G3568 καιροῦ N-GSM G2540 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 μέλλουσαν V-PAP-ASF G3195 δόξαν N-ASF G1391 ἀποκαλυφθῆναι V-APN G601 εἰς PREP G1519 ἡμᾶς.P-1AP G2248
  • KJV

    For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.
  • KJVP

    For G1063 I reckon G3049 that G3754 the G3588 sufferings G3804 of this present G3568 time G2540 are not G3756 worthy G514 to be compared with G4314 the G3588 glory G1391 which shall G3195 be revealed G601 in G1519 us. G2248
  • YLT

    For I reckon that the sufferings of the present time are not worthy to be compared with the glory about to be revealed in us;
  • ASV

    For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
  • WEB

    For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
  • ESV

    For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
  • RV

    For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
  • RSV

    I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
  • NLT

    Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later.
  • NET

    For I consider that our present sufferings cannot even be compared to the glory that will be revealed to us.
  • ERVEN

    We have sufferings now, but these are nothing compared to the great glory that will be given to us.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References