Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ LXXRP ]
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ GNTERP ]
8:18. λογιζομαι V-PNI-1S G3049 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αξια A-NPN G514 τα T-NPN G3588 παθηματα N-NPN G3804 του T-GSM G3588 νυν ADV G3568 καιρου N-GSM G2540 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 μελλουσαν V-PAP-ASF G3195 δοξαν N-ASF G1391 αποκαλυφθηναι V-APN G601 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ GNTBRP ]
8:18. λογιζομαι V-PNI-1S G3049 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αξια A-NPN G514 τα T-NPN G3588 παθηματα N-NPN G3804 του T-GSM G3588 νυν ADV G3568 καιρου N-GSM G2540 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 μελλουσαν V-PAP-ASF G3195 δοξαν N-ASF G1391 αποκαλυφθηναι V-APN G601 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ GNTWHRP ]
8:18. λογιζομαι V-PNI-1S G3049 γαρ CONJ G1063 οτι CONJ G3754 ουκ PRT-N G3756 αξια A-NPN G514 τα T-NPN G3588 παθηματα N-NPN G3804 του T-GSM G3588 νυν ADV G3568 καιρου N-GSM G2540 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 μελλουσαν V-PAP-ASF G3195 δοξαν N-ASF G1391 αποκαλυφθηναι V-APN G601 εις PREP G1519 ημας P-1AP G2248
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ GNTTRP ]
8:18. Λογίζομαι V-PNI-1S G3049 γὰρ CONJ G1063 ὅτι CONJ G3754 οὐκ PRT-N G3756 ἄξια A-NPN G514 τὰ T-NPN G3588 παθήματα N-NPN G3804 τοῦ T-GSM G3588 νῦν ADV G3568 καιροῦ N-GSM G2540 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 μέλλουσαν V-PAP-ASF G3195 δόξαν N-ASF G1391 ἀποκαλυφθῆναι V-APN G601 εἰς PREP G1519 ἡμᾶς.P-1AP G2248
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ NET ]
8:18. For I consider that our present sufferings cannot even be compared to the glory that will be revealed to us.
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ NLT ]
8:18. Yet what we suffer now is nothing compared to the glory he will reveal to us later.
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ ASV ]
8:18. For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ ESV ]
8:18. For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ KJV ]
8:18. For I reckon that the sufferings of this present time [are] not worthy [to be compared] with the glory which shall be revealed in us.
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ RSV ]
8:18. I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that is to be revealed to us.
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ RV ]
8:18. For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed to us-ward.
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ YLT ]
8:18. For I reckon that the sufferings of the present time [are] not worthy [to be compared] with the glory about to be revealed in us;
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ ERVEN ]
8:18. We have sufferings now, but these are nothing compared to the great glory that will be given to us.
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ WEB ]
8:18. For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed toward us.
Προσ Ρωμαιουσ 8 : 18 [ KJVP ]
8:18. For G1063 I reckon G3049 that G3754 the G3588 sufferings G3804 of this present G3568 time G2540 [are] not G3756 worthy G514 [to] be [compared] with G4314 the G3588 glory G1391 which shall G3195 be revealed G601 in G1519 us. G2248
❮
❯