Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 8:12
BLV
12.
Ἄρα PRT G686 οὖν, CONJ G3767 ἀδελφοί, N-VPM G80 ὀφειλέται N-NPM G3781 ἐσμέν, V-PAI-1P G1510 οὐ PRT-N G3756 τῇ T-DSF G3588 σαρκὶ N-DSF G4561 τοῦ T-GSM G3588 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ζῆν·V-PAN G2198


GNTERP
12. αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 αδελφοι N-VPM G80 οφειλεται N-NPM G3781 εσμεν V-PXI-1P G2070 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 του T-GSM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζην V-PAN G2198

GNTWHRP
12. αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 αδελφοι N-VPM G80 οφειλεται N-NPM G3781 εσμεν V-PXI-1P G2070 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 του T-GSM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζην V-PAN G2198

GNTBRP
12. αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 αδελφοι N-VPM G80 οφειλεται N-NPM G3781 εσμεν V-PXI-1P G2070 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 του T-GSM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζην V-PAN G2198

GNTTRP
12. Ἄρα PRT G686 οὖν, CONJ G3767 ἀδελφοί, N-VPM G80 ὀφειλέται N-NPM G3781 ἐσμέν, V-PAI-1P G1510 οὐ PRT-N G3756 τῇ T-DSF G3588 σαρκὶ N-DSF G4561 τοῦ T-GSM G3588 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ζῆν·V-PAN G2198

LXXRP



KJV
12. Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.

KJVP
12. Therefore G686 G3767 , brethren, G80 we are G2070 debtors, G3781 not G3756 to the G3588 flesh, G4561 to live G2198 after G2596 the G3588 flesh. G4561

YLT
12. So, then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh;

ASV
12. So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh:

WEB
12. So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.

ESV
12. So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.

RV
12. So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh:

RSV
12. So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh --

NLT
12. Therefore, dear brothers and sisters, you have no obligation to do what your sinful nature urges you to do.

NET
12. So then, brothers and sisters, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh

ERVEN
12. So, my brothers and sisters, we must not be ruled by our sinful selves. We must not live the way our sinful selves want.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 8:12

  • Ἄρα PRT G686 οὖν, CONJ G3767 ἀδελφοί, N-VPM G80 ὀφειλέται N-NPM G3781 ἐσμέν, V-PAI-1P G1510 οὐ PRT-N G3756 τῇ T-DSF G3588 σαρκὶ N-DSF G4561 τοῦ T-GSM G3588 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ζῆν·V-PAN G2198
  • GNTERP

    αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 αδελφοι N-VPM G80 οφειλεται N-NPM G3781 εσμεν V-PXI-1P G2070 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 του T-GSM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζην V-PAN G2198
  • GNTWHRP

    αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 αδελφοι N-VPM G80 οφειλεται N-NPM G3781 εσμεν V-PXI-1P G2070 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 του T-GSM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζην V-PAN G2198
  • GNTBRP

    αρα PRT G686 ουν CONJ G3767 αδελφοι N-VPM G80 οφειλεται N-NPM G3781 εσμεν V-PXI-1P G2070 ου PRT-N G3756 τη T-DSF G3588 σαρκι N-DSF G4561 του T-GSM G3588 κατα PREP G2596 σαρκα N-ASF G4561 ζην V-PAN G2198
  • GNTTRP

    Ἄρα PRT G686 οὖν, CONJ G3767 ἀδελφοί, N-VPM G80 ὀφειλέται N-NPM G3781 ἐσμέν, V-PAI-1P G1510 οὐ PRT-N G3756 τῇ T-DSF G3588 σαρκὶ N-DSF G4561 τοῦ T-GSM G3588 κατὰ PREP G2596 σάρκα N-ASF G4561 ζῆν·V-PAN G2198
  • KJV

    Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
  • KJVP

    Therefore G686 G3767 , brethren, G80 we are G2070 debtors, G3781 not G3756 to the G3588 flesh, G4561 to live G2198 after G2596 the G3588 flesh. G4561
  • YLT

    So, then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh;
  • ASV

    So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh:
  • WEB

    So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
  • ESV

    So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh.
  • RV

    So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh:
  • RSV

    So then, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live according to the flesh --
  • NLT

    Therefore, dear brothers and sisters, you have no obligation to do what your sinful nature urges you to do.
  • NET

    So then, brothers and sisters, we are under obligation, not to the flesh, to live according to the flesh
  • ERVEN

    So, my brothers and sisters, we must not be ruled by our sinful selves. We must not live the way our sinful selves want.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References