Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Προσ Ρωμαιουσ 2:20
BLV
20.
παιδευτὴν N-ASF G3810 ἀφρόνων, A-GPM G878 διδάσκαλον N-ASM G1320 νηπίων, A-GPM G3516 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὴν T-ASF G3588 μόρφωσιν N-ASF G3446 τῆς T-GSF G3588 γνώσεως N-GSF G1108 καὶ CONJ G2532 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας N-GSF G225 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 νόμῳ.N-DSM G3551


GNTERP
20. παιδευτην N-ASF G3810 αφρονων A-GPM G878 διδασκαλον N-ASM G1320 νηπιων A-GPM G3516 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 μορφωσιν N-ASF G3446 της T-GSF G3588 γνωσεως N-GSF G1108 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νομω N-DSM G3551

GNTWHRP
20. παιδευτην N-ASF G3810 αφρονων A-GPM G878 διδασκαλον N-ASM G1320 νηπιων A-GPM G3516 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 μορφωσιν N-ASF G3446 της T-GSF G3588 γνωσεως N-GSF G1108 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νομω N-DSM G3551

GNTBRP
20. παιδευτην N-ASF G3810 αφρονων A-GPM G878 διδασκαλον N-ASM G1320 νηπιων A-GPM G3516 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 μορφωσιν N-ASF G3446 της T-GSF G3588 γνωσεως N-GSF G1108 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νομω N-DSM G3551

GNTTRP
20. παιδευτὴν N-ASF G3810 ἀφρόνων, A-GPM G878 διδάσκαλον N-ASM G1320 νηπίων, A-GPM G3516 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὴν T-ASF G3588 μόρφωσιν N-ASF G3446 τῆς T-GSF G3588 γνώσεως N-GSF G1108 καὶ CONJ G2532 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας N-GSF G225 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 νόμῳ.N-DSM G3551

LXXRP



KJV
20. An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.

KJVP
20. An instructor G3810 of the foolish, G878 a teacher G1320 of babes, G3516 which hast G2192 the G3588 form G3446 of knowledge G1108 and G2532 of the G3588 truth G225 in G1722 the G3588 law. G3551

YLT
20. an instructor of foolish ones, a teacher of babes, having the form of the knowledge and of the truth in the law.

ASV
20. a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;

WEB
20. a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth.

ESV
20. an instructor of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth-

RV
20. a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;

RSV
20. a corrector of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth --

NLT
20. You think you can instruct the ignorant and teach children the ways of God. For you are certain that God's law gives you complete knowledge and truth.

NET
20. an educator of the senseless, a teacher of little children, because you have in the law the essential features of knowledge and of the truth—

ERVEN
20. You think you can show foolish people what is right. And you think you are a teacher for those who are just beginning to learn. You have the law, and so you think you know everything and have all truth.



Notes

No Verse Added

Προσ Ρωμαιουσ 2:20

  • παιδευτὴν N-ASF G3810 ἀφρόνων, A-GPM G878 διδάσκαλον N-ASM G1320 νηπίων, A-GPM G3516 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὴν T-ASF G3588 μόρφωσιν N-ASF G3446 τῆς T-GSF G3588 γνώσεως N-GSF G1108 καὶ CONJ G2532 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας N-GSF G225 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 νόμῳ.N-DSM G3551
  • GNTERP

    παιδευτην N-ASF G3810 αφρονων A-GPM G878 διδασκαλον N-ASM G1320 νηπιων A-GPM G3516 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 μορφωσιν N-ASF G3446 της T-GSF G3588 γνωσεως N-GSF G1108 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νομω N-DSM G3551
  • GNTWHRP

    παιδευτην N-ASF G3810 αφρονων A-GPM G878 διδασκαλον N-ASM G1320 νηπιων A-GPM G3516 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 μορφωσιν N-ASF G3446 της T-GSF G3588 γνωσεως N-GSF G1108 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νομω N-DSM G3551
  • GNTBRP

    παιδευτην N-ASF G3810 αφρονων A-GPM G878 διδασκαλον N-ASM G1320 νηπιων A-GPM G3516 εχοντα V-PAP-ASM G2192 την T-ASF G3588 μορφωσιν N-ASF G3446 της T-GSF G3588 γνωσεως N-GSF G1108 και CONJ G2532 της T-GSF G3588 αληθειας N-GSF G225 εν PREP G1722 τω T-DSM G3588 νομω N-DSM G3551
  • GNTTRP

    παιδευτὴν N-ASF G3810 ἀφρόνων, A-GPM G878 διδάσκαλον N-ASM G1320 νηπίων, A-GPM G3516 ἔχοντα V-PAP-ASM G2192 τὴν T-ASF G3588 μόρφωσιν N-ASF G3446 τῆς T-GSF G3588 γνώσεως N-GSF G1108 καὶ CONJ G2532 τῆς T-GSF G3588 ἀληθείας N-GSF G225 ἐν PREP G1722 τῷ T-DSM G3588 νόμῳ.N-DSM G3551
  • KJV

    An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
  • KJVP

    An instructor G3810 of the foolish, G878 a teacher G1320 of babes, G3516 which hast G2192 the G3588 form G3446 of knowledge G1108 and G2532 of the G3588 truth G225 in G1722 the G3588 law. G3551
  • YLT

    an instructor of foolish ones, a teacher of babes, having the form of the knowledge and of the truth in the law.
  • ASV

    a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;
  • WEB

    a corrector of the foolish, a teacher of babies, having in the law the form of knowledge and of the truth.
  • ESV

    an instructor of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth-
  • RV

    a corrector of the foolish, a teacher of babes, having in the law the form of knowledge and of the truth;
  • RSV

    a corrector of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth --
  • NLT

    You think you can instruct the ignorant and teach children the ways of God. For you are certain that God's law gives you complete knowledge and truth.
  • NET

    an educator of the senseless, a teacher of little children, because you have in the law the essential features of knowledge and of the truth—
  • ERVEN

    You think you can show foolish people what is right. And you think you are a teacher for those who are just beginning to learn. You have the law, and so you think you know everything and have all truth.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References